Translation of "unilateral agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The parties must refrain from unilateral moves that might prejudge a final status agreement.
Стороны должны воздерживаться от принятия односторонних мер, которые могут предопределить соглашение об окончательном статусе.
Indeed, unilateral decisions to move troops, unmonitored, are in technical violation of the Comprehensive Peace Agreement.
Фактически, принимаемые в одностороннем порядке решения о бесконтрольной перегруппировке сил представляют собой техническое нарушение Всеобъемлющего мирного соглашения.
America's unilateral withdrawal from the ABM Treaty will likely make finding agreement on all these issues harder.
Односторонний выход Америки из договора по ПРО вероятнее всего сделает более сложным процесс достижения соглашения по всем этим вопросам.
Unilateral acts of States.
Председатель г н Э.
The timing of Israel's disengagement was not the result of an agreement with the Palestinian side, but of a unilateral Israeli decision.
Время ухода Израиля не было результатом соглашения с палестинской стороной это было одностороннее решение Израиля.
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts.
В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат одностороннего поведения , а не как односторонние акты.
The unilateral moment has passed.
Односторонний момент прошел.
The Unilateral Road to Peace
Дорога к миру с односторонним движением
(e) Unilateral acts of States
e) односторонних актов государств
Unilateral Trust Fund (UTF) programme
Программа Одностороннего целевого фонда (ОЦФ)
However, America's unilateral options are limited.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
It does not bless unilateral action.
Он не поощряет односторонний подход.
Human rights and unilateral coercive measures
Права человека и односторонние принудительные меры 3
Human rights and unilateral coercive measures
землей и доступа к ней и равные права и владение
The Permanent Court of International Justice considered the Ihlen Declaration to be unilateral, but some scholars see it as part of an agreement between two countries.
Что касается заявления Ихлена, то этот же Постоянный суд его рассматривает в качестве одностороннего, однако в одной из частей заключения это заявление рассматривается иным образом, т.е.
But some unilateral populist action is possible.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
Human rights and unilateral coercive measures 54
Израильские поселения на оккупированной палестинской
2005 Human rights and unilateral coercive measures
2005 Права человека и односторонние принудительные меры
Eighth report on unilateral acts of States
Восьмой доклад об односторонних актах государств,
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources
2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние
Through a responsible national dialogue, we have been able to reach agreement on a unilateral approach to promoting calm and we understand the need to continue that process.
На основе ответственного национального диалога мы сумели согласовать односторонний подход для содействия установлению спокойствия и осознаем необходимость и далее продолжать этот процесс.
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void.
решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
56 148. Human rights and unilateral coercive measures
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры
57 222. Human rights and unilateral coercive measures
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры
58 171. Human rights and unilateral coercive measures
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры
59 188. Human rights and unilateral coercive measures
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры
60 155. Human rights and unilateral coercive measures
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры
61 170. Human rights and unilateral coercive measures
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры
62 162. Human rights and unilateral coercive measures
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры
55 110. Human rights and unilateral coercive measures
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры
(b) Working Group on Unilateral acts of States
г н Бернардо Сепульведа (Мексика)
In addition, the examination of the topic should be limited to unilateral acts stricto sensu, saving the study of unilateral conduct for later.
Кроме того, изучение темы следует ограничить односторонними актами stricto sensu, оставив изучение одностороннего поведения на будущее.
Too often, the US has taken a unilateral approach.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Like other countries, US should occasionally use unilateral tactics.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Unilateral activities designed to contribute to nuclear non proliferation
Мероприятия, осуществлявшиеся в одностороннем порядке для содействия борьбе с ядерным распространением
The unilateral act was confirmed by subsequent domestic acts.
Односторонний акт будет подтверждаться последующими внутренними актами.
Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either.
Односторонний, двусторонний или региональный подход также не являются адекватными.
A piece meal, unilateral or regional approach was inadequate.
Недостаточно применять частичный, односторонний или региональный подход.
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
LONDON Kosovo s recent unilateral declaration of independence brought back memories.
ЛОНДОН Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
(b) State practice on the topic Unilateral acts of States
b) о практике государств по теме Односторонние акты государств
That is, it was a unilateral act constituting a donation.
Иными словами, речь идет об одностороннем акте, касающемся пожертвования.
That opens the way for unilateral, discriminatory or coercive approaches.
Это открывает путь для односторонних, дискриминационных и принудительных мер.

 

Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Decision - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment