Translation of "unsubstantiated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unsubstantiated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Suspicions and unsubstantiated accuses don't count! | Беспочвенные подозрения в счет не идут. |
Procedural issues admissibility ratione materiae, unsubstantiated allegations | Процедурные вопросы приемлемость ratione materiae, неподтвержденные утверждения |
Ideology, zealotry, unsubstantiated opinions simply won't do. | Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения просто не годятся. |
They are unsubstantiated and emanate invariably from anti government sources. | Они ничем не обоснованы и исходят неизменно из антиправительственных источников. |
Reports of trafficking, though requiring vigilance, were as yet largely unsubstantiated. | Хотя сообщения о торговле детьми требуют проявления бдительности, они все же в значительной степени не имеют под собой достаточных оснований. |
I can't accuse someone on mere suspicions, your accusations are unsubstantiated. | Но я не могу обвинить когото на одних беспочвенных подозрениях. |
Latvia has expended great efforts and resources to refute these unsubstantiated allegations. | Латвия затратила много сил и средств, чтобы отвергнуть эти безосновательные обвинения. |
The claim is accordingly unsubstantiated and inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | Соответственно, эта претензия является необоснованной и неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола. |
The Russian Federation apos s accusations of human rights violations in Estonia are unsubstantiated. | Обвинения со стороны Российской Федерации относительно нарушений прав человека в Эстонии являются необоснованными. |
In particular, Iraq questions the proposed costs of land acquisition which it states are unsubstantiated. | Саудовская Аравия ходатайствует о получении компенсации в размере 441 389 долл. |
Such a scenario looks great in the movie The Day After Tomorrow, but it is unsubstantiated. | Такой сценарий хорош для фильма Послезавтра , но он необоснован. |
4.7 The State party contends that the other elements of the applicant apos s communication are unsubstantiated. | 4.7 Государство участник считает, что другие элементы сообщения заявителя являются необоснованными. |
The Advisory Committee apos s recommendations were unsubstantiated and the cuts it proposed were arbitrary and simplistic. | Рекомендации Консультативного комитета являются необоснованными и предлагаемые им сокращения носят произвольный и упрощенческий характер. |
Some of them resembled charge sheets against the countries visited some contained unsubstantiated allegations made by political opponents. | Некоторые из них напоминают списки обвинений в отношении посещенных стран некоторые содержат неподтвержденные заявления, сделанные политическими оппонентами. |
During the period under review, one allegation was received but was found to be unsubstantiated following an investigation. | В течение отчетного периода было получено одно заявление, однако оно было признано необоснованным по итогам проведенного расследования. |
In response to Armenia's statement, a number of unsubstantiated allegations were voiced, which we deem necessary to clarify. | В ответ на заявление делегации Армении был высказан ряд ничем не подтвержденных обвинений, по которым, как мы считаем, нам необходимо дать разъяснения. |
Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. | По результатам предварительного расследования обвинение либо считается необоснованным, либо направляется в Центральные учреждения для принятия мер. |
It was surprising that he should attempt to describe, in unsubstantiated detail, a situation which he had not witnessed. | В связи с этим вызывают удивление его попытки представить ситуацию так, как будто он являлся свидетелем событий. |
128. This allegation is baseless and unsubstantiated, and no list of the names of the persons concerned is provided. | 128. Это утверждение необоснованно и неверно, и в докладе не приводится никакого списка имен таких лиц. |
The regulatory framework makes the determination of prices non transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons. | Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС. |
The zebra shark attains a length of 2.5 m (8.2 ft), with an unsubstantiated record of 3.5 m (11.5 ft). | Длина зебровой акулы может достигать 2,3 м, очень редко 3 м. Тело цилиндрическое, с пятью выступающими продольными гребнями на коже (у взрослых). |
The Committee therefore considers this claim is inadmissible as unsubstantiated within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. | В силу этого Комитет считает, что жалоба является неприемлемой, поскольку она не обоснована по смыслу статьи 2 Факультативного протокола. |
UNHCR also mentioned that the assumption that its costs will decrease proportionally to the caseload of assisted persons is, unfortunately, unsubstantiated. | Как также отметило УВКБ, предположение о том, что его расходы будут уменьшаться пропорционально уменьшению числа лиц, которым оказывается помощь, к сожалению, не подтвердилось. |
Of the completed (substantiated and unsubstantiated) investigations, approximately 40 per cent involved civilian personnel while 60 per cent involved military personnel. | Примерно 40 процентов проведенных (доказанных и недоказанных) расследований касались гражданских сотрудников, а 60 процентов военнослужащих. |
Survival International has repeatedly made unsubstantiated allegations about the voluntary relocation of the former residents of the Central Kalahari Game Reserve (CKGR). | Организация Сервайвл интернэшнл неоднократно выдвигала ничем не подтвержденные обвинения относительно добровольного переселения бывших жителей природного заповедника в Центральной Калахари (ПЗЦК). |
The judge also did not stop the defendants from introducing allegedly defamatory and unsubstantiated remarks designed to discredit their honour and reputation. | Кроме того, судья не прерывал ответчиков, высказывавших якобы клеветнические и необоснованные замечания с целью запятнать честь и репутацию авторов. |
5.4 In respect of a possible violation of article 19 of the Covenant, the Committee notes that this claim has remained unsubstantiated. | 5.4 Что касается возможного нарушения положений статьи 19 Пакта, то Комитет отмечает, что в этой части жалоба по прежнему остается недоказанной. |
We built high walls around ourselves, feeding ourselves as well as our children on at times unsubstantiated norms and values, turning into robots. | Создавая себе и нашим детям необоснованные нормы и ценности, мы строим вокруг нас высокие стены, и превращаемся таким образом в роботов. |
The accusations made against Usmonov and Sodiqov wild and unsubstantiated are made against Tajiks, Uzbeks, Kyrgyz and so on, by their own governments. | Эти обвинения, вынесенные против Усмонова и Садыкова дикие и необоснованные , вынесены против таджиков, узбеков, киргизов и так далее их собственными правительствами. |
11.1 In its submissions, dated 11 February and 27 July 1992, the State party argues that the author apos s allegations are unsubstantiated. | 11.1 В своих представлениях от 11 февраля и 27 июля 1992 года государство участник заявляет, что утверждения автора являются необоснованными. |
However, to put forward baseless, arbitrary and unsubstantiated allegations surely would not contribute to the realization of good neighbourly relations and bilateral cooperation. | Однако совершенно очевидно, что выступления, содержащие беспочвенные, голословные и ничем не подтвержденные заявления, не способствуют развитию добрососедских отношений и двустороннего сотрудничества. |
Iraq contends that the estimates of impacted areas, damage percentages and duration of damage on which Iran bases its claim are invalid and unsubstantiated. | Данная подпретензия касается потерь от недолова, обусловленного такой отсрочкой, а также расходов по проекту, понесенных в период отсрочки. |
According to our information, it toned down and denied previous unsubstantiated reports and charges advanced by numerous ad hoc missions and non governmental organizations. | По имеющейся у нас информации, она смягчила и опровергла предыдущие безосновательные утверждения и обвинения, выдвигавшиеся различными специальными миссиями и неправительственными организациями. |
Instead of actively pursuing negotiations in good faith with the authorities of Krajina, Croatia has indulged in unsubstantiated recriminations against the Federal Republic of Yugoslavia. | Вместо активного проведения переговоров в духе доброй воли с властями Краины Хорватия позволяет себе выдвигать в отношении Союзной Республики Югославии необоснованные обвинения. |
The sexual exploitation and abuse team has completed investigations into 21 cases, in 13 of which allegations were found to be substantiated and in 8 unsubstantiated. | Группа по расследованию случаев сексуальной эксплуатации и сексуальных посягательств завершила рассмотрение 21 жалобы, из которых 13 были признаны обоснованными, а 8 необоснованными. |
In a brief and unsubstantiated statement, the United States had accused him of being one sided and of attempting to undermine the activities of the Quartet. | В кратком и бездоказательном заявлении Соединенные Штаты обвинили оратора в предвзятости и попытках подорвать деятельность четверки . |
It is therefore submitted that the State party apos s fear that routine requests for assurances would lead to a flood of capital defendants is unsubstantiated. | Поэтому утверждается, что опасения государства участника в связи с тем, что обычные просьбы о предоставлении гарантий вызовут приток в страну лиц, которые обвиняются в совершении преступлений, караемых смертной казнью, являются необоснованными. |
All but one of the statements made by NGOs focused on allegations of denial of minority rights and contained repetitions of ill founded, unsubstantiated and misguided comments. | Все заявления НПО, кроме одного, касались главным образом утверждений о том, что меньшинства лишаются прав, и в них неоднократно повторялись плохо обоснованные, неподтвержденные и ошибочные утверждения. |
He added that, although violations of proper procedures did inevitably occur, many of the reports concerning those cases were not properly documented and relied on unsubstantiated allegations. | Оратор добавил, что, хотя нарушения действующих процедур неизбежно случаются, многие сообщения о таких случаях не были должным образом документально подтверждены и основываются на беспочвенных утверждениях. |
According to the State party, the communication is therefore unsubstantiated with respect to article 13 and should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | Поэтому, по мнению государства участника, сообщение является необоснованным с точки зрения статьи 13 и должно быть признано неприемлемым согласно статье 2 Факультативного протокола. |
In its comment on paragraphs 122 123, concerning security of the person, the Government once more accuses the Special Rapporteur of basing his reports on unsubstantiated allegations. | В своих замечаниях по пунктам 122 и 123, касающимся неприкосновенности личности, правительство вновь обвиняет Специального докладчика в том, что в своих докладах он прибегает к необоснованным утверждениям. |
The allegation that the Moscow office of Astra Inc. has been apos the headquarters for the recruitment and sending of mercenaries to Croatia apos is unsubstantiated as well. | Заявление о том, что московское отделение фирмы quot Астра инк. quot является quot штабом для вербовки и переправки наемников в Хорватию quot , также является необоснованным. |
The claims of the alleged military cooperation between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Srpska, that is, the Republic of Serbian Krajina, are wholly unsubstantiated. | Утверждения о якобы имеющем место военном сотрудничестве между Союзной Республикой Югославией и Сербской Республикой, или с Республикой Сербская Краина, являются совершенно беспочвенными. |
In the specific context of the present case, however, the unsubstantiated references by the Government to suspicious meetings and attempts to justify terrorism did not convince the Working Group. | Однако в контексте обстоятельств данного случая неподтвержденные ссылки правительства на подозрительные собрания и попытки оправдать терроризм не убеждают Рабочую группу. |
The Muslim representative of Bosnia and Herzegovina has abused the debate on refugee issues to render unsubstantiated and unfounded allegations against Serbian people and the Federal Republic of Yugoslavia. | Мусульманский представитель Боснии и Герцеговины злоупотребил прениями по вопросам беженцев, чтобы выступить с неосновательными и беспочвенными обвинениями против сербского народа и Союзной Республики Югославии. |
Related searches : Unsubstantiated Claims - Unsubstantiated Allegations