Translation of "upbringing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Upbringing
Воспитание
Family upbringing, sir.
Семейное воспитание, сэр.
My upbringing was dogmatic.
Мое воспитание было догматическим.
It's his bad upbringing.
Ему никогда не понять.
He's had a liberal upbringing.
Он воспитывался в либеральных традициях.
Her upbringing wasn't that great.
Методы, которыми ее воспитывали, были далеки от совершенства
He has no heart... no upbringing.
Он бессердечен, невоспитан.
Parents are responsible for their children's upbringing.
Родители ответственны за воспитание детей.
Enlist the children in their own upbringing.
Вовлеките детей в их собственное воспитание.
A good education doesn't imply a good upbringing.
Хорошее образование ещё не значит хорошее воспитание.
Behind Darwin's emphasis on adaptation lay his Christian upbringing.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
Confucians believe that spiritual upbringing is more important than looks.
Последователи конфуцианства верят, что духовное воспитание важнее, чем внешний вид.
Some of Giorgi s Facebook photos do evoke his unique upbringing.
Некоторые фотографии Георгия на Facebook наводят на мысли о его высоком воспитании.
The upbringing of the child shall aim at the following objectives
Воспитание ребенка должно быть направлено на достижение следующих целей
The government should focus on the upbringing and education of children.
Правительство должно сконцентрировать свое внимание на воспитании и образовании детей.
Upbringing is what remains when one has forgotten everything one has learned.
Воспитание это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.
Parents are equally responsible for the development and upbringing of their children.
Родители в равной степени несут ответственность за развитие и воспитание своих детей.
It's now about crossing my inner borders. My beliefs... My cultural upbringing...
Теперь я преодолевал мои внутренние границы, преграды моих убеждений, моего культурного воспитания...
He doesn't have the same upbringing as you gentlemen, but he's generous.
У него нет вашего блестящего воспитания, господа, но он щедрее вас.
His interest in warfare and military history has been attributed to his upbringing.
Интерес к войне и военной истории важная часть его воспитания.
Involve the community in the upbringing of minors and to appoint volunteer mentors
9) привлечение общественности к участию в деле воспитания несовершеннолетних и назначение общественных воспитателей
The husband also had the final word on the upbringing of the children.
За мужем также оставалось последнее слово в вопросах воспитания детей.
The Constitution obliges parents to attend to their children's upbringing and physical development.
Конституция Республики Таджикистан обязывает родителей заботиться о воспитании, физическом развитии своих детей.
The care of children and their upbringing is a duty of the parents.
Забота о детях и их воспитание являются долгом родителей.
They have preferential rights over other persons with respect to their children's upbringing.
Родители имеют преимущественные права на воспитание своих детей перед другими лицами.
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings.
Мисс Грэвели воспитанная леди. И привыкла скрывать свои чувства.
But it made me think what type of upbringing the youth are going through.
Но я думал, что же за воспитание получает молодежь.
They found that some parents don t spend time on their children s morals and upbringing.
Было обнаружено, что некоторые родители не находят времени на моральное воспитание своих детей.
Jarrah was born in Lebanon to a wealthy family and had a secular upbringing.
Зияд Джаррах, член Аль Каиды , родился в Ливане в богатой семье и получил светское воспитание.
But, despite their move inland, the amniotes have not abandoned their pond dwelling upbringing.
Но несмотря на это, амниоты не совсем отказались от породившей их водяной среды.
Diana Arbenina does not hide what a huge pleasure she receives from upbringing her children.
Диана Арбенина не скрывает, какое огромное удовольствие она получает от воспитания своих детей.
In an interview in 2014, Raz recalled how his upbringing in Dorot affected his politics
В 2014 году в интервью Раз рассказал, как детство, проведенное в Дороте, повлияло на его политические взгляды
Another factor in the HakiElimu publication was poor upbringing and teenage girls own personal desires .
Другим фактором , о котором говорится в публикации HakiElimu, является плохое воспитание и неправильное отношение к личным желаниям у девушек .
Tajikistan provides for the protection of orphaned and disabled children and their upbringing and education.
Таджикистан заботится о защите детей сирот и инвалидов, их воспитании и образовании.
The role of a family is not confined merely to the upbringing of the young.
Роль семьи не ограничивается воспитанием детей.
In accordance with article 19, parents have equal rights with respect to the upbringing of their children and must discharge all the duties stemming from such rights which may be necessary for their children's upbringing and development.
В соответствии со статьей 19 указанного Закона родители имеют равные права в воспитании детей и осуществляют все вытекающие из этих прав обязанности, необходимые для воспитания и развития ребенка.
He has had little contact with his birth parents, who were not part of his upbringing.
Он иногда встречался со своими настоящими родителями, но те никогда не принимали участия в его воспитании.
A parent who lives apart from his or her children must be involved in their upbringing.
Родитель, проживающий отдельно от детей, обязан принимать участие в их воспитании.
63 of the Family Code, parents bear responsibility for the upbringing and development of their children.
63 Семейного кодекса Республики Таджикистан родители несут ответственность за воспитание и развитие своих детей.
16.12 Both parents are morally and legally responsible for the upbringing and caring of their children.
права и обязанности родителей
I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing.
Я была ограждена от страданий из за зашоренности и социальных ограничений религиозного воспитания.
I would never wish my upbringing on anyone... but I wouldn't take it back for the world.
По стандарту в России рабочий день ребёнка не должен превышать 4 часов в сутки.
Dzhanik Fayziev dedicated this film to all women in his life who took part in his upbringing.
Джаник Файзиев посвятил этот фильм всем близким ему женщинам, которые принимали участие в его воспитании.
She gave her children a free upbringing, and her artistic taste and Bohemian habits dominated her household.
Она дала детям свободное воспитание, ее художественный вкус и привычки доминировали в их семьи.
The State provides for the protection of orphaned and disabled children and for their upbringing and education.
Государство заботится о защите детей сирот и инвалидов, их воспитании и образовании .

 

Related searches : Religious Upbringing - Bilingual Upbringing - Good Upbringing - Sheltered Upbringing - Family Upbringing - Strict Upbringing - My Upbringing - Social Upbringing - Decent Upbringing - Upbringing Of Children