Translation of "very existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Existence - translation : Very - translation : Very existence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are very ungrateful to existence. | Мы ведем себя очень неблагодарно. |
Drugs threaten the very existence of our societies. | Наркотики создают угрозу самому существованию нашего общества. |
Our very existence on the planet is under threat. | Само наше существование на этой планете находится под угрозой. |
it's very unusual though there are a few more in existence but they are very very rare | (Ж1) И все же изображений Георгия на черном коне осталось очень мало. (Ж1) Это большая редкость. |
Very rare edition only three known in existence all incomplete. | Очень редкое издание известно всего три экземпляра, причём все неполные. |
Global warming and rising sea levels threaten our very existence. | Глобальное потепление и подъем уровня мирового океана создают угрозу самому существованию наших стран. |
The very existence of our Organization rests on this principle. | Этот принцип определяет само существование нашей Организации. |
Domestic violence remains a threat to women and their very existence. | Источник Полиция Израиля, Преступность в Израиле, 2003 год. |
Its very existence depends on the successful resolution of this issue. | От успешного решения этой проблемы зависит и само ее существование. |
We are very thankful for the existence of the United Nations. | Мы очень благодарны Организации Объединенных Наций за то, что она существует. |
Now the level of its resources endangers even its very existence. | И вот теперь уровень имеющихся в его распоряжении ресурсов представляет угрозу даже самому его существованию. |
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence. | Следовательно, угрозы нашей окружающей среде являются в буквальном смысле слова угрозами нашему существованию. |
Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence. | Малые островные развивающиеся государства оказываются в особенно уязвимой ситуации, которая угрожает самому их существованию. |
Drugs are like wars both target human beings and their very existence. | Наркотики подобны войнам и те и другие угрожают людям, самому их существованию. |
The very existence of such a force might be a powerful deterrent. | Одно лишь наличие таких сил могло бы стать мощным сдерживающим фактором. |
This was the start of a very lonely existence at the Spanish court. | Это стало началом очень одинокого пребывания при испанском дворе. |
The very existence of the Tribunal may save lives and discourage further aggression. | Уже само существование Трибунала может способствовать спасению жизней и недопущению новых актов агрессии. |
Hand over your existence to existence. | А? Передай свое существование жизни. |
This third war is being waged for the very existence of Bosnia and Herzegovina. | Эта третья война ведется за само существование Боснии и Герцеговины. |
The existence of nuclear weapons poses a threat to the very survival of mankind. | Существование ядерного оружия создает угрозу самому выживанию человечества. |
Just hand over your existence to existence. | Просто отдай свое существование Существованию. |
'Just hand over your existence to existence.' | Просто отдай свое существование Существованию . |
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities. | Ни одно правительство не смирится с отсутствием безопасности, которое угрожает самому существованию правительства, государства и общества. |
Moreover, its very existence constitutes a means of exerting pressure an quot indirect veto quot . | Далее, само его существование служит средством оказания давления в качестве quot непрямого вето quot . |
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity. | Самим своим существованием Организация служит якорем надежды человечества. |
But the very existence of your animosity, hatred and mockery towards Him proves your hypocrasy. | Но сам факт вашей враждебности, ненависти и насмек над Ним доказывает вашу лицемерность. |
Sometime I say, give your existence to existence | Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни |
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union s very existence. | Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза. |
The very existence of nuclear weapons today constitutes a serious threat to international peace and security. | Само существование ядерного оружия сегодня представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
Poverty is not just ethically inadmissible its very existence endangers democracy at home and peace abroad. | В условиях нищеты не может быть свободы. |
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations. | Будучи малой страной, мы полностью доверяемся Организации Объединенных Наций в вопросах обеспечения нашей безопасности и самого существования нашей страны. |
By existence! | Существованием? |
Existence Test | Проверить существование |
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. | Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. |
The very existence of a land administration system depends on its ability to provide information to users. | Само существование системы управления земельными ресурсами зависит от ее способности предоставлять информацию пользователям. |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой. |
or no existence | или несуществование. |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
Dancing with Existence | Танец с Существованием. |
What miserable existence! | Что за жалкое существование. |
The existence of a strategy is already a very positive step forward but it is just the beginning. | Появление такой стратегии уже стало весьма позитивным шагом вперед, но это всего лишь начало. |
quot Alarmed by the threat to the very survival of mankind posed by the existence of nuclear weapons, | будучи встревожены угрозой, которую наличие ядерного оружия создает для самого существования человечества, |
As low lying island and coastal States, we face dangers created by others that imperil our very existence. | Нам как островным и прибрежным государствам, расположенным на низком уровне по сравнению с уровнем моря, грозят порожденные другими опасности, угрожающие самому нашему существованию. |
This applies in particular when the perception concerns what the parties consider to be threats to their very existence. | Это относится, в частности, к ситуациям, когда восприятие касается того, что стороны считают угрозой самому их существованию. |
In 2113, Dredd insisted that the Justice Department gamble its very existence on a referendum to prove its legitimacy. | В 2113 Дредд настаивал, чтобы Министерство юстиции вынесло вопрос о своём существовании на референдум, чтобы доказать свою легитимность. |
Related searches : His Very Existence - Mere Existence - Physical Existence - Economic Existence - Existence Check - Sheer Existence - Material Existence - Company Existence - Precarious Existence - Free Existence - Mundane Existence - Further Existence - Contemplate Existence