Translation of "we are prevented" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
quot We are prevented from performing our morning prayers. | quot Нам не дают возможности совершать наши утренние молитвы. |
Maybe we could've prevented this from happening. | Возможно, нам удалось бы предотвратить это. |
How could we have prevented this situation? | Как мы могли предотвратить эту ситуацию? |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Ведь мы не знаем сокровенного . |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном. |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Мы не знали сокровенного предопределения Аллаха, когда попросили тебя отпустить его с нами и дали тебе клятву охранять и вернуть его. Ведь Аллах лучший из решающих! |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Воистину, твой сын совершил кражу, а мы свидетельствуем только о том, что знаем, и неведомо нам было сокровенное, когда просили отпустить его с нами . |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Мы (никого) не можем уберечь (Ни от чего, что нам) незримо Или (от нас) сокрыто (кем то). |
We testify only to what we know, and we could not have prevented the unforeseen. | Твой сын сделал покражу мы свидетельствуем о том, что знаем, и не можем усмотреть тёмное. |
And institutions, as I've said, are prevented from capturing that. | Организации, как я уже сказал, по сути своей не могут это сделать. |
Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. | Они также не увенчаются успехом, если нам откажут или будут препятствовать в доступе к рынкам более развитых стран. |
So if we block the activity of this immune cell then the beneficial effects of the bugs are prevented. | Если мы заблокируем деятельность этих иммунных клеток, положительный эффект микробов выражен не будет. |
But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. | Если вы затруднены, то из жертвенных животных, что легко. |
But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. | Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. |
But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. | Затем можете побрить или остричь волосы и закончить ихрам. |
But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. | Если же вам препятствуют совершить хаддж , то пошлите пожертвование, какое сможете. |
But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. | Если будет какое препятствие вам, то совершите, что удобно отправление туда жертвенного животного. |
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world. | Если нам удастся урегулировать внутренние конфликты и не допустить их возобновления, то мы создадим условия для более безопасного мира. |
Women are not prevented from establishing or joining associations of this kind. | Ничто не препятствует женщинам создавать подобные объединения или вступать в них. |
That could've been prevented. | Это можно было предотвратить. |
We knew that many more patients could not come, prevented by the fighting. | Мы знали, что тех, кто не мог прийти из за стрельбы, было еще больше. |
We are the ones that are unjustly prevented from participating in CSCE, and it would be unjust and unfair to imply that we are the ones to be blamed for a non cooperative attitude. | Нас несправедливо лишают возможности участвовать в работе СБСЕ, и было бы неправильно и несправедливо считать, что именно нас надо обвинять в неготовности к сотрудничеству. |
We are even more convinced by what has happened in the former Yugoslavia that a relapse into divisive nationalism must be prevented. | События в бывшей Югославии еще больше убеждают нас в том, что мы не должны допускать возрождения национализма, приводящего к расколу стран. |
In our research, we found that phosphate ions prevented the increased virulence of salmonella. | В наших исследованиях мы обнаружили, что фосфат ионы предотвратили повышение вирулентности сальмонеллы. |
It prevented a civil war. | Это предотвратило гражданскую войну. |
I couldn't have prevented this. | Я не могла это предотвратить. |
Nothing could have prevented it. | Это было невозможно предотвратить. |
And they are not being prevented from proceeding in this way by the Europeans. | Европейцы не воспрепятствовали их действиям. |
However, we are all aware that the industrialized countries are prevented from becoming parties to the Convention until the shortcomings of part XI, relating to the exploitation of the seabed, are redressed. | Однако мы также понимаем и то обстоятельство, что промышленно развитые страны не могут стать участниками этой Конвенции до тех пор, пока неточности, содержащиеся в части ХI, посвященной глубоководной добыче, не будут исправлены. |
The geostrategic constraints that have prevented Kurdish independence for centuries are even more acute today. | Геостратегические противоречия, столетиями мешавшие обретению курдами независимости, сейчас стали ещё более острыми. |
Some of the dozens of events which they were prevented from attending are enumerated below | В числе десятков мероприятий, в которых им не удалось принять участие, можно назвать следующие |
Through persistent and often violent harassment, democratically elected parliamentarians are prevented from exercising their duties. | Демократически избранные парламентарии не могут выполнять своих функций из за применения постоянных и частых насильственных мер, мешающих их работе. |
Indeed, activities in the development sector will be prevented altogether unless land mines are cleared. | В самом деле, если установленные наземные мины не будут обезврежены, то деятельность в целях развития вообще станет невозможной. |
Unintended consequences cannot always be prevented. | Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия. |
Kennedy s pragmatism prevented World War III. | Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну. |
Such a clash must be prevented. | Такое столкновение должно быть предотвращено. |
What prevented you from coming earlier? | Что тебе помешало прийти раньше? |
What prevented you from coming earlier? | Что помешало вам прийти раньше? |
Urgent business prevented him from coming. | Срочное дело помешало ему прийти. |
The rain prevented me from going. | Дождь помешал мне пойти. |
The rain prevented me from coming. | Дождь помешал мне прийти. |
What prevented her from coming yesterday? | Что помешало ей прийти вчера? |
What prevented you from coming yesterday? | Что тебе помешало вчера прийти? |
His prompt action prevented an epidemic. | Его оперативные действия предотвратили эпидемию. |
Illness prevented me from going abroad. | Из за болезни я не смог уехать за границу. |
Related searches : Are Prevented - Are Prevented From - Are We - We Are - Loss Prevented - Was Prevented - Legally Prevented - Being Prevented - Prevented Party - Has Prevented - Have Prevented - Is Prevented