Translation of "what a treasure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What a treasure!
Какое сокровище!
What treasure?
Сокровищем?
What treasure, uncle?
Какой там дар?
What kind of treasure do you seek?
Какое сокровище ты ищешь?
What kind of treasure do you seek?
Какое сокровище вы ищете?
What shall we do with this treasure?
Что мы будем делать с этим богатством?
Uh, what connection is there between this bogeyman of yours and the buried treasure? Treasure?
И какая связь между этим вашим чудищем и закопанным сокровищем?
A GalloRoman treasure.
Галлоримских.
A family treasure.
Богиня милосердия Каннон.
You're a treasure!
Ты сокровище!
Did a treasure?
Что это?
Quietness is a great treasure.
Молчание великое сокровище.
Tom found a buried treasure.
Том нашёл клад.
This is a family treasure.
Это фамильная ценность.
Yes, she's a real treasure.
Да. Она просто гений.
You burned a national treasure
Ты сжёг национальное сокровище.
Who finds a friend, finds a treasure.
Кто находит друга, найдёт и сокровище.
Who finds a friend, finds a treasure.
Найдёшь друга найдёшь сокровище.
A true friend is a great treasure.
Настоящий друг великое сокровище.
And they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.
И спрятали они его (среди своих вещей) как товар, а Аллах знал, что они делают.
And they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.
Но Аллах ведал о том, что они совершали.
And they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.
Они спрятали его среди своих вещей как товар, а Аллах знал, что они делают.
And they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.
И спрятали его (как ценный дар) для торга. Аллах же знал, что делают они.
It's not just a treasure hunt...
Это не погоня за сокровищами...
A Renaissance gem packed with treasure
Шедевр Ренессанса, полное сокровищ
I was on a treasure hunt.
Охочусь за сокровищами.
One day, he found a treasure.
Однажды, он нашёл клад.
Their literary heritage is not what they treasure above all else.
Литературное наследство это совсем не то, что их волнует.
Treasure disagrees.
Трежер не согласен.
Julian Treasure
Джулиан Трежер
Treasure hunt?
Охота за сокровищами?
Treasure Island.
остров сокровищ .
My treasure.
Моя драгоценность.
Buried treasure.
Сокровища.
What are you going to do with your share of the treasure?
Что Вы собираетесь сделать с Вашей долей сокровища?
It's like a little treasure trove here!
Да это просто сокровищница!
They found a treasure trove of documents
Они нашли драгоценные документы
That's the treasure chest of a pirate?
Сокровища пиратов? Оставь это!
Captain, we left a treasure out there!
Капитан, мы оставили там клад!
He'll be a treasure in hard times.
В трудную минуту такие люди клад.
I'll treasure it.
Я буду им дорожить.
It's my treasure
Это мои сокровища.
My dear treasure
Мое сокровище!
Right, my treasure.
Конечно, золотце мое.
Captain Kidd's treasure.
Сокровища капитана Кида!

 

Related searches : A Real Treasure - A National Treasure - Such A Treasure - What A - Treasure Map - Treasure Ship - Buried Treasure - My Treasure - Treasure House - Treasure Hunting - Treasure Island - Treasure Trail - Treasure Room