Translation of "where known" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It isn't known where the treasures were hidden.
Неизвестно где были спрятаны сокровища.
He wouldn't have known where to look for us.
Он бы не знал, где и искать нас.
If I'd known where Tom was, I'd have told you.
Если бы я знал, где был Том, я бы сказал тебе.
The place (where this occurred) lies along a known route.
И, поистине, оно селение, где жил пророк Лут (находится) на прямой дороге (по которой идут путники из Хиджаза в Шам)!
The place (where this occurred) lies along a known route.
И, поистине, это на остающейся дороге!
The place (where this occurred) lies along a known route.
Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.
The place (where this occurred) lies along a known route.
Останки его лежат у дороги, по которой идут люди. Они напоминание для тех, кто хочет и способен извлекать уроки.
The place (where this occurred) lies along a known route.
И, воистину, они жили на пути из Хиджаза в Сирию .
The place (where this occurred) lies along a known route.
(Следы) их и поныне на оставшемся пути,
The place (where this occurred) lies along a known route.
И ныне чрез него постоянная дорога.
The police have known since yesterday where the grandmother lives.
Полиция еще вчера вечером узнала, где живет бабушка девочки.
There is another known case where Shchusev was accused of plagiarism.
Известен и другой случай, когда Щусева обвинили в плагиате.
Where I come from, these things are known to every schoolboy.
Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику.
So he headed for Spain, where he was not as well known.
Поэтому он направился в Испанию, где о нём почти не знали.
Ansaldo C., Sestri Ponente, Italy, where the type was known as the .
Второй корабль из серии крейсеров типа Касуга , закупленных в Италии.
If you're going to get yourself shot, do it where you're known.
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
The Elbe Route begins in Germany, where it is known as the Elberadweg.
Лабская дорожка начинается в Германии, в которой известна под названием Elberadweg.
It is well known that where there are chances there also lurk dangers.
Прекрасно известно, что там, где есть возможности, там всегда таятся и опасности.
The place where the children had been playing was known to Israeli soldiers and visible from where they were posted.
Место, где играли эти дети, было хорошо известно израильским солдатам, и они могли наблюдать его со своих позиций.
The dessert is popular in Argentina and Uruguay, where it is known as sambayón .
Сабайон также популярен в Аргентине, где известен как sambayón .
It is endemic to Florida, where it is known mainly from St. Lucie County.
Харрисия душистая произрастает исключительно во Флориде, в основном в округе Сент Луси.
I would have found you sooner, Joan, if I had known where to look.
Я бы разыскал вас раньше, если бы только знал, где искать.
If you'd known where his dough came from, would you still have taken it?
Знай, откуда у него деньги, ты бы взяла их?
1440, probably in Hamburg, where he was based at the end of his known career.
В настоящий момент установлено, что он был монахом доминиканцем, родом из Нидерландов.
His family originated in Austrian ruled Transylvania, where it was known under the name Asachievici .
Семья раньше жила в Трансильвании, где была известна под фамилией Асакиевич (Asachievici).
In Russia, where it is assembled by Derways, it is known as the Lifan Solano.
на сайте Derways Lifan Solano без комплексов Седан Lifan Solano
In mathematics 65537 is the largest known prime number of the form formula_1, where formula_2.
65 537 наибольшее известное простое число в форме formula_1, где formula_2.
They are known to be among the places where the most brutal practices are implemented.
Они известны как места, где применяется самая жестокая практика.
A flower known nowhere else... grows from out of the desperate crags... where Pearl vanished...
на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок.
Yes, there are some alarming elements in Russian policy, mostly because Russia has never really known where it begins and where it ends.
Да, в российской политике, действительно, существуют тревожные элементы, главным образом потому, что Россия никогда не знала, где она начинается и где заканчивается.
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications.
а) пользование подходящим защитным снаряжением (включая индивидуальные средства защиты, см.
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications.
Указание на необходимость немедленной медицинской помощи и специальное лечения (в случае необходимости)
Given their great antiquity, where and when they first existed is not known and perhaps unknowable.
Учитывая глубокую древность водяных часов, где и когда они впервые появились науке не известно.
Contemporary historians believe the raiders had known exactly where to look for the most valuable treasures.
Современные историки считают, что напавшие точно знали, где найти самые ценные драгоценности.
Indigenous deaths accounted for 9.3 per cent of the 75 deaths where indigenous status was known.
В тех случаях, когда было известно о статусе коренного жителя, случаи смерти среди коренного населения составили 9,3 процента из 75 случаев.
Take me away to somewhere far from the crowd we've known Where we can be alone
Увези меня прочь, подальше от толпы, где мы будем одни.
He then proceeded to Rome, where his abilities were already well known, and his works exceedingly coveted.
Отсюда Ян ван Мирис отправляется в Рим, где его работы были хорошо известны и высоко ценились.
Life Details of his early life are unavailable it is not even known where he was born.
О раннем периоде жизни Бальдассаре Донато не сохранилось достоверных сведений, не известно даже место его рождения.
Southside as it was once known was where his father renowned journalist Alvin Pierce had been murdered.
Здесь он узнаёт, что его отец известный журналист Элвин Пирс был убит.
The neighborhood in Madrid where she once lived is known today as La Latina from her nickname.
Район в Мадриде, где она когда то жила и построила больницу известен сегодня как La Latina от её псевдонима.
He graduated from Princeton University, then known as the College of New Jersey, where he studied law.
Образование получил в частных школах, в 1843 году окончил Принстонский университет, где изучал право.
Neither the source of the outbreak nor the reservoir where the virus hides between outbreaks is known.
Неизвестны ни причина этой вспышки, ни резервуар, где находится возбудитель в период между вспышками.
The names of those arrested are known, as well as where and when the arrests took place.
Имена арестованных и место и даты арестов держатся в секрете.
They are designed for situations where it is the problem that's known, but the solution is unknown.
Они предназначены для ситуаций где это проблема, которая, как известно, но решение неизвестна.
One of the best known is Dolní Věstonice where there is an exhibition on prehistoric mammoth hunters.
К наиболее известным относится посёлок Долни Вестонице с экспозицией, повествующей о древних охотниках на мамонтов.

 

Related searches : Was Known - Common Known - Lesser Known - Known Problem - Publicly Known - All Known - None Known - Once Known - Internationally Known - Mostly Known - Had Known - Long Known