Translation of "where known" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It isn't known where the treasures were hidden. | Неизвестно где были спрятаны сокровища. |
He wouldn't have known where to look for us. | Он бы не знал, где и искать нас. |
If I'd known where Tom was, I'd have told you. | Если бы я знал, где был Том, я бы сказал тебе. |
The place (where this occurred) lies along a known route. | И, поистине, оно селение, где жил пророк Лут (находится) на прямой дороге (по которой идут путники из Хиджаза в Шам)! |
The place (where this occurred) lies along a known route. | И, поистине, это на остающейся дороге! |
The place (where this occurred) lies along a known route. | Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию. |
The place (where this occurred) lies along a known route. | Останки его лежат у дороги, по которой идут люди. Они напоминание для тех, кто хочет и способен извлекать уроки. |
The place (where this occurred) lies along a known route. | И, воистину, они жили на пути из Хиджаза в Сирию . |
The place (where this occurred) lies along a known route. | (Следы) их и поныне на оставшемся пути, |
The place (where this occurred) lies along a known route. | И ныне чрез него постоянная дорога. |
The police have known since yesterday where the grandmother lives. | Полиция еще вчера вечером узнала, где живет бабушка девочки. |
There is another known case where Shchusev was accused of plagiarism. | Известен и другой случай, когда Щусева обвинили в плагиате. |
Where I come from, these things are known to every schoolboy. | Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику. |
So he headed for Spain, where he was not as well known. | Поэтому он направился в Испанию, где о нём почти не знали. |
Ansaldo C., Sestri Ponente, Italy, where the type was known as the . | Второй корабль из серии крейсеров типа Касуга , закупленных в Италии. |
If you're going to get yourself shot, do it where you're known. | Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают. |
The Elbe Route begins in Germany, where it is known as the Elberadweg. | Лабская дорожка начинается в Германии, в которой известна под названием Elberadweg. |
It is well known that where there are chances there also lurk dangers. | Прекрасно известно, что там, где есть возможности, там всегда таятся и опасности. |
The place where the children had been playing was known to Israeli soldiers and visible from where they were posted. | Место, где играли эти дети, было хорошо известно израильским солдатам, и они могли наблюдать его со своих позиций. |
The dessert is popular in Argentina and Uruguay, where it is known as sambayón . | Сабайон также популярен в Аргентине, где известен как sambayón . |
It is endemic to Florida, where it is known mainly from St. Lucie County. | Харрисия душистая произрастает исключительно во Флориде, в основном в округе Сент Луси. |
I would have found you sooner, Joan, if I had known where to look. | Я бы разыскал вас раньше, если бы только знал, где искать. |
If you'd known where his dough came from, would you still have taken it? | Знай, откуда у него деньги, ты бы взяла их? |
1440, probably in Hamburg, where he was based at the end of his known career. | В настоящий момент установлено, что он был монахом доминиканцем, родом из Нидерландов. |
His family originated in Austrian ruled Transylvania, where it was known under the name Asachievici . | Семья раньше жила в Трансильвании, где была известна под фамилией Асакиевич (Asachievici). |
In Russia, where it is assembled by Derways, it is known as the Lifan Solano. | на сайте Derways Lifan Solano без комплексов Седан Lifan Solano |
In mathematics 65537 is the largest known prime number of the form formula_1, where formula_2. | 65 537 наибольшее известное простое число в форме formula_1, где formula_2. |
They are known to be among the places where the most brutal practices are implemented. | Они известны как места, где применяется самая жестокая практика. |
A flower known nowhere else... grows from out of the desperate crags... where Pearl vanished... | на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок. |
Yes, there are some alarming elements in Russian policy, mostly because Russia has never really known where it begins and where it ends. | Да, в российской политике, действительно, существуют тревожные элементы, главным образом потому, что Россия никогда не знала, где она начинается и где заканчивается. |
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications. | а) пользование подходящим защитным снаряжением (включая индивидуальные средства защиты, см. |
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications. | Указание на необходимость немедленной медицинской помощи и специальное лечения (в случае необходимости) |
Given their great antiquity, where and when they first existed is not known and perhaps unknowable. | Учитывая глубокую древность водяных часов, где и когда они впервые появились науке не известно. |
Contemporary historians believe the raiders had known exactly where to look for the most valuable treasures. | Современные историки считают, что напавшие точно знали, где найти самые ценные драгоценности. |
Indigenous deaths accounted for 9.3 per cent of the 75 deaths where indigenous status was known. | В тех случаях, когда было известно о статусе коренного жителя, случаи смерти среди коренного населения составили 9,3 процента из 75 случаев. |
Take me away to somewhere far from the crowd we've known Where we can be alone | Увези меня прочь, подальше от толпы, где мы будем одни. |
He then proceeded to Rome, where his abilities were already well known, and his works exceedingly coveted. | Отсюда Ян ван Мирис отправляется в Рим, где его работы были хорошо известны и высоко ценились. |
Life Details of his early life are unavailable it is not even known where he was born. | О раннем периоде жизни Бальдассаре Донато не сохранилось достоверных сведений, не известно даже место его рождения. |
Southside as it was once known was where his father renowned journalist Alvin Pierce had been murdered. | Здесь он узнаёт, что его отец известный журналист Элвин Пирс был убит. |
The neighborhood in Madrid where she once lived is known today as La Latina from her nickname. | Район в Мадриде, где она когда то жила и построила больницу известен сегодня как La Latina от её псевдонима. |
He graduated from Princeton University, then known as the College of New Jersey, where he studied law. | Образование получил в частных школах, в 1843 году окончил Принстонский университет, где изучал право. |
Neither the source of the outbreak nor the reservoir where the virus hides between outbreaks is known. | Неизвестны ни причина этой вспышки, ни резервуар, где находится возбудитель в период между вспышками. |
The names of those arrested are known, as well as where and when the arrests took place. | Имена арестованных и место и даты арестов держатся в секрете. |
They are designed for situations where it is the problem that's known, but the solution is unknown. | Они предназначены для ситуаций где это проблема, которая, как известно, но решение неизвестна. |
One of the best known is Dolní Věstonice where there is an exhibition on prehistoric mammoth hunters. | К наиболее известным относится посёлок Долни Вестонице с экспозицией, повествующей о древних охотниках на мамонтов. |
Related searches : Was Known - Common Known - Lesser Known - Known Problem - Publicly Known - All Known - None Known - Once Known - Internationally Known - Mostly Known - Had Known - Long Known