Translation of "will be levied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The price will be accessible and taxes will be levied to finance addiction treatment.
Цены будут доступными, а налоги пойдут на лечение наркомании.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они ложные божества помочь им тем, кто поклоняется им , хотя они многобожники для них ложных божеств войско готовое (которое защищает их в этом мире от тех, которые хотят разрушить их) (но ложные божества не смогут помочь многобожникам в День Суда).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они помочь им, хотя они для них войско готовое.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но эти боги не смогут им помочь, если бы Аллах пожелал им вреда. Поистине, они не в состоянии ни навредить им, ни принести им пользы, но нечестивцы служат своим слабым божествам и защищают их словно рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут им помочь, но они (т. е. многобожники) для богов готовая рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но нет возможности помочь им (у других богов), И (в Судный День) единою толпою Предстанут предо Мной они.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но они не могут помочь им, хотя они для них готовое войско.
The stamp duty rise will be levied on those who are not paying tax in the UK
Повышение гербового сбора распространится на тех, кто не платит налоги Соединенному Королевству
And the levied Tair.
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе.
And the levied Tair.
Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего О горы и птицы!
And the levied Tair.
А также птиц, собранных вместе.
And the levied Tair.
Мы подчинили ему стаи разных птиц, которые слетались отовсюду.
And the levied Tair.
а также всех птиц.
Apartments, houses, and other properties rented out at 10,000 (US 200) a month and lower will also be levied taxes.
С апартаментов, домов и другой недвижимости, сдаваемой за 10 000 песо (200 долларов) в месяц и ниже, также будут взиматься налоги.
In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament.
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом.
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied.
В случае серьезного пренебрежения обязанностями общая сумма ущерба может быть увеличена.
In addition, the assessments to be levied on Member States should be credited to the ONUSAL special account.
Кроме того, взносы, начисленные государствам членам, должны перечисляться ими на специальный счет МНООНС.
They are not levied any income tax under the current tax scheme and will still not be burdened with any under the new scheme.
Он не платит подоходный налог по текущей налоговой схеме и не будет платить его по новой.
The church rate ceased to be levied in many parishes and was abolished altogether in 1868.
The church rate ceased to be levied in many areas and was abolished altogether in 1868.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Most energy and carbon taxes are levied by national governments.
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
и птиц, собрав их, все к нему обращаются.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, (С хвалебным пением) к Нам обращались.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, к нему собиравшихся все они с ним славословили.
(f) Ensure that no charge is levied for the procedure
f) будет гарантировать, что за соответствующую процедуру не взимается никакой платы
It would be levied at a very small rate and all necessary exemptions such as market making activities should be granted.
Он должен быть совсем небольшим и должен взиматься со всеми необходимыми исключениями, например в отношении рынкообразующей деятельности
The distinct impression is that these charges could be easily levied against any number of other potential defendants.
Складывается четкое представление, что эти обвинения вполне могут быть предъявлены любому числу других потенциальных обвиняемых.
Constantly in need of money, he levied taxes and sold towns.
Эрнст Фридрих постоянно нуждаясь в деньгах, взимал налоги и продавал города.
The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood.
США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам.
A fine may be imposed only when the convicted juvenile has independent earnings or property on which the fine may be levied.
Штраф назначается только при наличии у несовершеннолетнего осужденного самостоятельного заработка или имущества, на которое может быть обращено взыскание.
The Government has recently clarified a new framework for working with non governmental organizations, ensuring that no taxes will be levied on incoming humanitarian goods, including food aid.
Недавно правительство уточнило новые рамки сотрудничества с неправительственными организациями и приняло меры для обеспечения того, чтобы освободить от налогообложения поступающие в страну в рамках гуманитарной помощи товары, в том числе продовольствие.
An additional excise duty (AED, not to be confused with the SED) is levied on goods of special importance.
Дополнительный акцизный сбор (ДАС, не путать с САС) применяется к товарам особой важности .
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
15. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат.
The stamp duty rise will be levied on individuals and firms not paying tax in the UK, with the extra money boosting the Government's drive to combat rough sleeping.
Гербовый сбор будет касаться физических лиц и фирм, которые не платят налоги в Соединенном Королевстве, лишние деньги будут направлены на инициативу Правительства по борьбе с ночующими на улицах.
The US also levied duties on Brazilian plywood exporters in mid 2005.
Кроме того, в середине 2005 года США ввели пошлины на бразильскую фанеру.
In case there is a delay in delivery with reference to the desired date, a suitable penalty could be levied.
Если же происходит задержка с доставкой в указанные желательные сроки, то можно применить соответствующее наказание.
Pakistan considered that interest might well be levied on arrears resulting from the non payment of contributions for previous years.
Пакистан считает, что проценты вполне могут взиматься с суммы задолженности по выплате взносов за предыдущие годы.
A 5 consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
Пятипроцентный потребительский налог взимается с большинства товаров и услуг в Японии.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
Отдел провел 477 расследований, связанных с противоречащими закону объявлениями, и наложил 228 административных штрафов.
An administrative fine of NT 6,500,000 (EUR 150,000) was levied on each company.
С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов (150 тыс. евро).
According to article 85.2, a fine may be imposed only when the juvenile offender has independent earnings or property on which the fine may be levied.
В соответствии со статьей 85.2 Уголовного кодекса штраф назначается только при наличии у несовершеннолетнего осужденного самостоятельного заработка или имущества на которое может быть обращено взыскание.
1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows
1. Плата за наземное обслуживание взимается как за обслуживание самолета, так и за обработку грузов следующим образом
The British supported their campaigns against the Ashanti using taxes they levied upon the local population.
Британцы поддерживали свой протекторат за счёт налогов собираемых в Федерации Ашанти с местного населения.
The influx of furniture from China resulted in anti dumping duties levied by the US in 2004.
В результате увеличения притока мебели из Китая в США в 2004 году были введены антидемпинговые пошлины.

 

Related searches : To Be Levied - Shall Be Levied - Levied Upon - Is Levied - Tax Levied - Taxes Levied - Levied Against - Duty Levied - Was Levied - Levied With - Levied For - Charges Levied - Fines Levied - Are Levied