Translation of "will subsequently be" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Subsequently - translation : Will - translation : Will subsequently be - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The committee will subsequently be dissolved. | Этот комитет впоследствии будет распущен. |
This change will be reflected in the documents to be issued subsequently. | Это изменение будет отражено в документах, которые будут опубликованы впоследствии. |
The entire cost will subsequently be mainstreamed into the 2008 2009 budget. | Впоследствии все расходы будут включены в бюджет на 2008 2009 годы. |
These techniques will be subsequently pilot tested in the case study countries. | Эти методы будут потом опробованы в конкретных исследованиях в отдельных странах. |
Section V will be issued subsequently as A 49 135 Add.1. | Раздел V будет впоследствии издан в качестве документа А 49 135 Add.1. |
Subsequently, the details of the basic principles will be worked out. quot | Соответственно, будут разработаны детали основных принципов quot . |
Subsequently, the Israeli military government will be withdrawn and its civil administration dismantled. | Позднее произойдет уход израильского военного правительства, а его гражданская администрация будет распущена. |
The question of allocation of items will be dealt with subsequently in section V. | Вопрос о распределении пунктов будет рассматриваться в следующем разделе V. |
Replies and notifications received subsequently will be published as addenda to the present report. | Ответы и сообщения, которые поступят в последующий период, будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. |
The pilot will be evaluated in October 2005. It is expected that the programme will be subsequently extended to other locations. | Экспериментальная программа будет проанализирована в октябре 2005 года, и предполагается, что впоследствии она будет распространена на другие районы. |
Implementation was immediate and the procedure will subsequently be carried out on an annual basis. | Осуществление начнется немедленно и впоследствии будет производиться ежегодно. |
Although the monument will subsequently be washed of its colors, the underlying ideological conflicts it symbolizes cannot be erased. | И хотя с монумента впоследствии смоют все краски, символизируемый ими идеологический конфликт стереть будет невозможно. |
That will be followed by high level consultations and, subsequently, a Ministerial Council meeting in Ljubljana. | За этим последовали консультации на высоком уровне, а затем совещание Министерского совета в Любляне. |
To achieve a smooth departure process while ensuring that limited operational capability is maintained, battalions will be declared non operational sequentially and will subsequently be repatriated. | Для обеспечения процесса беспрепятственного вывода при сохранении ограниченного оперативного потенциала батальоны будут один за другим объявляться небоевыми и впоследствии будут выводиться. |
It is foreseen that pertinent recommendations will subsequently be integrated into relevant UNIDO activities in low income countries. | Как ожида ется, надлежащие рекомендации будут впоследствии учтены в контексте соответствующих мероприятий ЮНИДО в странах с низким уровнем доходов. |
The Colloquium papers will subsequently be edited and compiled to provide a reference book on African election administration. | Впоследствии документы коллоквиума будут обработаны и сведены воедино в справочник по вопросам административного обеспечения процесса выборов в африканских странах. |
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently. | Еще предстоит узнать, как этот импульс удастся сохранить впоследствии. |
Other such courses will subsequently be carried out in social concertation and programming, education for peace and human rights. | Другие такие курсы будут впоследствии посвящены таким вопросам, как социальное согласие и программирование, обучение в вопросах мира и прав человека. |
Delivery of the first three courses commences In Autumn 1997, and the other training programmes will be developed subsequently. | Первые три курса проводились осенью 1997 года, а другие программы обучения будут разрабатываться дополнительно. |
If the testator makes a will prior to marriage and he then subsequently marries and has a child, or if he did so after a childless marriage and then subsequently has a child, his will shall be invalidated. | Если наследодатель составляет завещание до заключения брака и впоследствии вступает в брак и имеет ребенка или если он делает это после бездетного брака и впоследствии у него появляется ребенок, завещание утрачивает силу. |
The 21st Infantry would subsequently be unable to join the fight. | The 21st Infantry would subsequently be unable to join the fight. |
That force could subsequently be transformed into a national defence force. | Эти силы впоследствии могут быть преобразованы в национальные силы обороны. |
One or two cases, selected on the basis of gravity, are prioritized in 2005, while other cases will be developed subsequently. | Одно или два дела, наиболее серьезных, будут рассмотрены в первоочередном порядке в 2005 году, другие же будут расследованы позже. |
And so, subsequently | И потом я последовательно участвовала во всех акциях фонда 46664, как только выпадала такая возможность. |
where you subsequently | где вы потом... |
The given draft Concept will be coordinated with the Ministry of Health and subsequently submitted to the Cabinet of Ministers for approval. | Этот проект Концепции будет согласован с министерством здравоохранения и затем представлен Кабинету министров для одобрения. |
It will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 15 (A 48 15), vol. | Он будет издан позднее в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение 15 (А 48 15), том II. |
It will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 15 (A 48 15), vol. | В окончательном виде он будет издан позднее в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение 15 (А 48 15), т. |
The report will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 34 (A 48 34). | Окончательный вариант доклада будет издан в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение 34 (А 48 34). |
It should be noted that code entries marked as deleted will be retained indefinitely in the code lists, however when appropriate, may be subsequently reinstated via the maintenance process. | Следует отметить, что кодовые позиции, помеченные как исключенные, будут сохраняться в перечнях кодов на неопределенное время, однако при необходимости они впоследствии могут быть восстановлены в контексте процесса сопровождения. |
She subsequently had to be on rest for the next six months. | Певице была сделана операция и отведен срок в шесть месяцев для реабилитации. |
When appropriate, these units may subsequently be reinstated via the maintenance process | По необходимости эти единицы могут быть впоследствии восстановлены в контексте процесса сопровождения |
Those details would be included in the programme support documents formulated subsequently. | Эти детали будут включены в документы по вопросам поддержки программ, которые будут составляться на более позднем этапе. |
The full report will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 40 (A 48 40). | Полный доклад будет выпущен позже в качестве документа Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение 40 (А 48 40). |
The full report will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 40 (A 48 40). | Впоследствии полный доклад будет опубликован в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение 40 (А 48 40). |
Such consent will be subsequently conveyed to the Secretary General upon completion of the necessary domestic procedures before the Convention enters into force. | Соответствующее сообщение, касающееся такого согласия, будет направлено Генеральному секретарю после завершения необходимых внутренних процедур до вступления Конвенции в силу. |
The report will be issued subsequently as Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Supplement No. 15 (A 49 15), vol. | Впоследствии доклад будет издан как Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение 15 (А 49 15), том II. |
Meldrum was subsequently deported. | Позже Мелдрум был депортирован. |
Santos was subsequently arrested. | Впоследствии Сантуш был арестован. |
Subsequently replaced by Indonesia. | Впоследствии это место заняла Индонезия. |
Subsequently renamed Procurement Service. | Впоследствии переименован в Службу закупок. |
c Reservation subsequently withdrawn. | с Снятая впоследствии оговорка. |
c Reservation subsequently withdrawn. | c Оговорки впоследствии сняты. |
Subsequently, assessment is to be developed for the Bosnia and Herzegovina State level. | После этого необходимо будет разработать порядок оценки на уровне Боснии и Герцеговины. |
Subsequently, construction on five additional sites would continue, to be completed by 2010. | После этого будет продолжаться строительство еще в пяти местах и будет завершено к 2010 году. |
Related searches : Will Be Subsequently - Will Follow Subsequently - That Will Subsequently - Can Be Subsequently - Can Subsequently Be - Will Be - Subsequently Modified - Subsequently Changed - Subsequently Obtained - Subsequently Determined - Subsequently Implemented - Subsequently Processed - Subsequently Discussed