Translation of "wish fulfilment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfilment - translation : Wish - translation : Wish fulfilment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Они следуют только предположениям и тому, к чему склонны души, а к ним уже пришло от Господа их руководство. |
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Поэтому многобожников, которые не желают отказываться от своих лживых теорий и предположений, ожидают вечные муки и бесконечные страдания. Их упрямство и неуступчивость в таком положении это величайшая глупость и чудовищная несправедливость. |
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним. |
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Поклоняясь идолам, они следовали за ложными предположениями и низменными желаниями заблудших душ, отклонившихся от изначальной здоровой человеческой природы. А ведь их Господь ниспослал им то, что наставит их на прямой путь, если они последуют ему. |
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Они следуют только догадкам и тому, чего жаждут их души. А ведь к ним пришло наставление на прямой путь от их Господа. |
They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | А здесь вы строите свои догадки и следуете похотям души, Хотя от своего Владыки Уже вы Руководство получили. |
Order fulfilment | Упаковка |
Nearness, belonging, fulfilment. | Близость, принадлежание, подтверждение. |
Fulfilment of contractual obligations | выполнение договорных обязательств |
They await only its fulfilment. | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
They await only its fulfilment. | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
They await only its fulfilment. | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
They await only its fulfilment. | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
They await only its fulfilment. | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
They await only its fulfilment. | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
This will be a great fulfilment. | Это спасение от Ада и вхождение в Рай великое преуспеяние! |
This will be a great fulfilment. | Это великая прибыль! |
This will be a great fulfilment. | Это великое преуспеяние. |
This will be a great fulfilment. | Такое воздаяние великое преуспевание! |
This will be a great fulfilment. | Это и есть великое преуспеяние! |
This will be a great fulfilment. | И в этом высшее признание (Аллаха). |
A. Fulfilment of the renewed mandate | А. Осуществление продленного мандата |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
His promise is ever sure of fulfilment | Воистину, обещание Его исполнится. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
His promise is ever sure of fulfilment | Поистине, обещание Аллаха свершится! |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
His promise is ever sure of fulfilment | Воистину, обещанное Им исполнится. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
Fulfilment of international obligations in good faith | добросовестное выполнение международных обязательств |
No authority was sent down by God for them. They only follow conjecture and wish fulfilment, even though guidance had come to them already from their Lord. | Бог не посылал никакого подтверждения на это они следуют только мнению и тому, к чему влекут страсти, и даже тогда, когда от Господа их пришло уже к ним указание правды. |
Lo! His promise is ever sure of fulfilment | Поистине, Его обещание (о том, что Он введет уверовавших в Рай) свершится! |
But we didn't get that sense of fulfilment. | Но мы не получили чувства удовлетворения. |
The COP may therefore wish therefore, to encourage country Parties to contribute to the UNCCD Special Fund in order to ensure the proper fulfilment of theGeneral Assembly resolution 58 211. | В этой связи КС, возможно, пожелает призвать страны Стороны вносить средства в Специальный фонд КБОООН, с тем чтобы обеспечить надлежащее выполнение резолюции 58 211 Генеральной Ассамблеи. |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Related searches : Request Fulfilment - Fulfilment Center - Fulfilment Services - Personal Fulfilment - Fulfilment Period - Service Fulfilment - Fulfilment Time - Awaiting Fulfilment - Proper Fulfilment - Fulfilment Logistics - Target Fulfilment - Pending Fulfilment