Translation of "with full pay" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Norway offers 49 weeks of parental leave with full pay, or 58 weeks with 80 pay. | Норвегия предлагает 49 недель декретного отпуска с сохранением полной заработной платы или 58 недель с 80 заработной платы. |
You pay full attention, | то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься уделяешь внимание . |
You pay full attention, | к нему ты поворачиваешься. |
You pay full attention, | ты уделяешь внимание, |
You pay full attention, | ты уделяешь много внимания, стараясь, чтобы он услышал твой призыв к вере. |
You pay full attention, | ты поворачиваешься приветливо, |
You pay full attention, | Ты обращаешь все свое вниманье. |
You pay full attention, | Того ты принимаешь ласково, |
Yeah. I'm gonna pay you in full. | Получишь все целиком и полностью. |
I didn't have to pay the full price. | Мне не пришлось оплачивать полную стоимость. |
I mean, Chuckles Pay you off in full. | извините... расплатиться. |
You'll get a full month's pay, without deductions. | Вы получите месячное жалование, но не более того. |
It was therefore imperative for all Member States to pay their contributions on time and in full, in accordance with their capacity to pay. | Поэтому исключительно важно, чтобы все государства члены в соответствии со своей платежеспособностью своевременно и в полном объеме выплачивали свои взносы. |
And sign for your brothers too. You'll get full pay. | Все команды уже укомплектованы. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) данное лицо получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел без убавления! |
We will pay them their due in full, without any reduction. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел не отсеченным! |
We will pay them their due in full, without any reduction. | Однако правая вера и набожность становятся достоянием только тех, кого Он возлюбил. Одним словом, не обольщайся тем, что заблудшие грешники единодушно разделяют воззрения своих заблудших предков, и не обольщайся земными благами, которыми Аллах наделил их. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | Воистину, Мы воздадим им сполна и без остатка их удел. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | И Мы, поистине, им воздадим их долю, Даже на йоту не убавив от нее. |
We will pay them their due in full, without any reduction. | А Мы вполне отдадим им долю их без всякой убыли. |
Pakistan agreed fully with recommendation 3 that all countries should pay their assessed dues on time and in full. | Пакистан полностью согласен с рекомендацией 3, а именно, что все страны должны выплачивать свои начисленные взносы своевременно и в полном объеме. |
Member States need to pay their contribution in full and without delay. | Государства члены должны в полном объеме и без задержек выплачивать свои взносы. |
Member States must pay their assessed contributions in full and on time. | Государства члены должны в полном объеме и своевременно выплачивать свои начисленные взносы. |
Member States had to pay their contributions in full and on time. | Государства члены должны в полном объеме и своевременно вносить начисленные им взносы. |
So she now works full time on this for very little pay. | Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату. |
Uncle Giovanni, you'll work the oars in Rosso's crew at full pay. | Если вам не нравится, жалуйтесь Раймондо. |
Well, tomorrow you'll get in a full day's work and a full day's pay, and then we'll all have enough. | Что ж, завтра поработаете целый день, вам за полный день заплатят, и тогда уже все наедимся. |
You work full time and you pay a great attention to your work. | Вы полностью заняты только ею и обращаете на нее огромное внимание. |
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly. | Разумеется, все мы должны полностью и своевременно вносить установленные взносы. |
And I had to get a full time job to pay the bills. | Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета. |
In accordance with the principle of capacity to pay, those countries that were able to pay their contributions as assessed must do so in full, on time and without conditions. | В соответствии с принципом платежеспособности те страны, которые имеют возможность выплатить свои начисленные взносы, должны делать это в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий. |
Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | Государства члены должны выплачивать свои начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий. |
All countries must pay their assessed United Nations dues on time and in full. | Все страны должны вносить свои начисленные им взносы в бюджет Организации Объединенных Наций своевременно и в полном объеме. |
That requires that Member States pay their assessed contributions on time and in full. | Для этого необходимо, чтобы государства члены вносили свои начисленные взносы полностью и в срок. |
Fourth, all States must undertake to pay their contributions in full and on time. | 28. В четвертых, необходимо, чтобы все государства обязались полностью и своевременно выплатить начисленные им взносы. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | чтобы Он мог полностью дать им плату и увеличить им Его милость. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Воистину, Он Прощающий, Благодарный. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. |
Related searches : Pay With - At Full Pay - Pay Full Regard - Pay Full Attention - On Full Pay - Pay In Full - Pay Full Price - Full With - Pay Off With - Pay With Invoice - Pay With Check - Pay With Cash - Pay With Paypal - Leave With Pay