Translation of "with great pomp" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We marry, for example, with great pomp and ceremony and expense to signal our departure from a life of solitude and misery and loneliness to one of eternal bliss.
Например, мы женимся, с помпой, церемониями и расходами, чтобы обозначить свой переход от одинокой и несчастной жизни, к вечному блаженству.
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
В тот день, когда Мы соберем остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил к Милостивому чтимым посольством таким почетом, который оказывают послам у ворот царя
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
В тот день, когда Мы соберем богобоязненных к Милосердному чтимым посольством
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией,
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
Помни (о пророк!) о том Дне, когда Мы соберём богобоязненных, благочестивых и призовём их к Милостивому в рай чтимыми группами.
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
В тот день, когда Мы призовем благочестивых к Милостивому, прошествуют они к Нему , торжественно выступая ,
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
В тот День, Когда Мы соберем благочестивых Посольством, чтимым перед Милосердным,
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
Будет день, в который Мы пред Милостивого соберем благочестивым с таким же почетом, с каким принимают царских послов
Her remains, along with Pedro II's, were later repatriated to Brazil in 1921 with much fanfare and pomp.
Педро II записал в своём дневнике 28 декабря Её останки и останки её мужа были перевезены в Бразилию в 1921 году.
On the death of the Emperor Henry II in 1024, he gave his support to Emperor Conrad II, who along with his consort was crowned with great pomp at St. Peter's Basilica on Easter of 1027.
После смерти императора Генриха II в 1024 году папа высказался в поддержку нового императора Священной Римской империи Конрада II, которого он короновал в соборе Святого Петра.
Then he went forth unto his people in his pomp.
И вышел он Карун к своему народу в своих украшениях (чтобы показать свое величие и богатство).
Then he went forth unto his people in his pomp.
И вышел он к своему народу в своих украшениях.
Then he went forth unto his people in his pomp.
Он долго готовился к тому, чтобы предстать перед своими соплеменниками, и нарядился в самое роскошное и дорогое убранство. Его восхитительный вид привлек взоры израильтян, а его великолепный наряд покорил сердца его соплеменников.
Then he went forth unto his people in his pomp.
Он вышел к своему народу в своих украшениях.
Then he went forth unto his people in his pomp.
Карун вышел к своему народу во всем великолепии.
Then he went forth unto his people in his pomp.
К народу своему он выходил в наряде своем.
So he went forth before his people in his pomp.
И вышел он Карун к своему народу в своих украшениях (чтобы показать свое величие и богатство).
So he went forth before his people in his pomp.
И вышел он к своему народу в своих украшениях.
So he went forth before his people in his pomp.
Он вышел к своему народу в своих украшениях. Те, которые желали мирской жизни, сказали Вот если бы у нас было то, что даровано Каруну (Корею)!
So he went forth before his people in his pomp.
Он вышел к своему народу в своих украшениях.
So he went forth before his people in his pomp.
Карун вышел к своему народу во всем великолепии.
So he went forth before his people in his pomp.
К народу своему он выходил в наряде своем.
Do you seek the pomp and glitter of the world?
И не отвращай свои глаза свой взор от них (в сторону богатых неверующих), стремясь к украшениям земной жизни.
Do you seek the pomp and glitter of the world?
Не отстраняй от себя бедных верующих во время собраний (встреч), не слушай в этом тех, сердца которых по Нашей воле и в результате их неверия не поминают Нас и стали они рабами своих страстей, и все их дела расходятся с прямым путём.
Then went he forth before his people in his pomp.
И вышел он Карун к своему народу в своих украшениях (чтобы показать свое величие и богатство).
Then went he forth before his people in his pomp.
И вышел он к своему народу в своих украшениях.
Then went he forth before his people in his pomp.
Он долго готовился к тому, чтобы предстать перед своими соплеменниками, и нарядился в самое роскошное и дорогое убранство. Его восхитительный вид привлек взоры израильтян, а его великолепный наряд покорил сердца его соплеменников.
Then went he forth before his people in his pomp.
Он вышел к своему народу в своих украшениях.
Then went he forth before his people in his pomp.
Карун вышел к своему народу во всем великолепии.
Then went he forth before his people in his pomp.
К народу своему он выходил в наряде своем.
Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this.
Что то вроде этого... без напыщенности или изощренности. Вот так...
And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебнуюпалату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел.
With great power comes great responsibility.
Велика служба велики и заботы.
With great power comes great vulnerability.
С великой силой приходит великая уязвимость.
Countries with great companies show great performance.
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности.
This means that your great, great, great great, great, great with about five million greats in there grandmother was probably the same great, great, great, great grandmother with five million greats in there as Holly up here.
Это означает, что ваша прапрапрапра... и еще пять миллионов пра бабушка, возможно, была и прапрапрапра... бабушкой с теми же пятью миллионами пра Холли, изображенной здесь.
So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебнуюпалату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел.
With great pleasure!
С большим удовольствием!
With great pleasure!
С превеликим удовольствием!
With great difficulty.
Как оценщик.
With great pleasure.
С большим удовольствием.
KGN With great difficulty.
КГН С большим трудом.
Then he came before his people in all pomp and those enamoured of this world, said Ah would that we had what Qarun has been given! He indeed possesses great good fortune.
Карун всё таки не принял во внимание совета своего народа и вышел к ним в полном украшении и великолепии, обольстив ими тех, которые любят услады земной жизни и жаждут иметь богатство и счастье в этом мире, подобно дарованному Каруну.
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
А где большая честь, там и большая ответственность.
Your pomp is brought down to Sheol , with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим под тобою подстилается червь, и черви покров твой.

 

Related searches : Pomp And Show - Pomp And Ceremony - Pomp And Pageantry - Pomp And Circumstance - With Great Affection - With Great Ease - With Great Results - With Great Sorrow - With Great Dismay - With Great Fondness - With Great Style - With Great Accuracy - With Great Difficulty