Translation of "without cease" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Cease firing. Cease firing.
Прекратить огонь!
Cease!
Лоло!
Cease!
играючи Ррр! Ррр!
Without it, there would be no contact between the two and both would cease to exist.
Между ними существует преграда (барзах), которую они не могут преступить.
Cease communication.
Прекратить связь.
Cease firing.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Прекратить огонь!
C. Cease fire
С. Прекращение огня
I never cease.
Не надоело.
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease fire is reason for joy.
Тот факт, что почти целый год прошел без серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, вызывает удовлетворение.
Please cease from quarreling.
Пожалуйста, перестаньте ссориться.
You cease to care.
Вам становится всё равно.
This practice must cease.
Эту практику необходимо прекратить.
(f) Troop deployment and training exercises in an area closer than 1,000 metres from their cease fire line without prior notification
f) развертывание войск или проведение учений без предварительного уведомления в районе, удаленном на расстояние менее 1000 метров от их линий прекращения огня
Such activities must cease forthwith.
Подобного рода деятельность должна быть прекращена.
(c) The cease fire line
с) линии прекращения огня
Croatia cease fire 37 500
Хорватия, зона прекращения огня
Cease to be so bitter
Переменчивость натуры
Do you never cease asking?
Тебе еще не надоело задавать вопросы?
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится.
6. Violations of the cease fire were without exception of a non violent nature and thus did not result in casualties on either side.
6. Нарушения прекращения огня без исключения носили ненасильственный характер и не повлекли за собой жертв ни с какой стороны.
You never cease to surprise me.
Ты не перестаёшь меня удивлять.
Cease! (it is) better for you.
Удержитесь (от этого слова) и это (будет) лучше для вас!
Cease! (it is) better for you.
Аллах повелел говорить о нем только правду, не уподобляясь иудеям и христианам, и возвестил о том, что он был всего лишь посланником Аллаха. Он достиг совершенства и взошел на самую высокую ступень, на которую только может подняться творение.
Cease! (it is) better for you.
Воистину, Аллах является Единственным Богом.
Cease! (it is) better for you.
Веруйте искренне в Аллаха и Его посланников и не говорите Бог троица .
Cease! (it is) better for you.
Удержитесь от этих слов так будет лучше для вас.
Cease! (it is) better for you.
Аллах Один Единый Бог!
Cease! (it is) better for you.
Удержитесь ко благу вашему.
But we cannot cease our efforts.
Но мы не можем прекратить наши попытки.
A. Establishment of a cease fire
А. Установление прекращения огня
Tell 'em to cease firing. Urgent.
Пусть прекратят огонь.
Stop the reaction and cease experiment.
Остановите реакцию и прекратите эксперимент.
I say again, cease the experiment.
Повторяю, остановите эксперимент.
will cease. from any other front.
...Военные действия итальянских вооруженных сил будут прекращены, однако, они будут отвечать на возможные атаки с какой бы то ни было стороны.
Give the order to cease fire.
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
The cease fire in Northern Ireland has changed people apos s perception of the impossibility of the simple reality of living without guns and bullets.
Прекращение огня в Северной Ирландии обусловило перемены в восприятии людьми невозможности простой реальности жизни без пушек и выстрелов.
His older sister exclaimed where is the cease fire? Then she said Gaza doesn't need a cease fire anyway.
Его старшая сестра спрашивает где прекращение стрельбы? Потом она добавила, в любом случае Газу не нужно прекращение стрельбы
Violence and acts of terror must cease.
Необходимо прекратить насилие и акты террора.
Violence and acts of terror must cease.
Насилию и актам террора необходимо положить конец.
observer duties, cease fire violations, armaments recognition
обязанности наблюдателя, нарушения режима прекращения огня, распознавание видов оружия
We hope that such shipments will cease.
Мы надеемся, что такие поставки прекратятся.
to Georgia to verify cease fire compliance,
проверки соблюдения прекращения огня во исполнение резолюции 854
(a) Immediately agree to a cease fire
а) немедленно дать согласие на прекращение огня

 

Related searches : Cease Operations - Will Cease - Shall Cease - Cease Business - Cease Work - Cease From - Rights Cease - Cease Publication - Cease Performance - I Cease - Cease Doing - Cease Hostilities