Translation of "without constraints" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constraints - translation : Without - translation : Without constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Constraints | Безопасность |
Constraints | ОграниченияNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | Вместимость |
Constraints | Ограничения |
So, for example, constraints, every game has some constraints. | Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения. |
Infrastructure Constraints. | Инфраструктурные трудности. |
C. Constraints | С. Сдерживающие факторы |
Other constraints | c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации. |
Constraints obstacles | Препятствия |
Operational constraints | Трудности оперативного характера |
Entity Constraints | Атрибуты сущности |
Angle Constraints | Изменить связь |
Some graphotactic constraints. | Some graphotactic constraints. |
There are constraints. | Есть еще определенные трудности. |
Entity Constraints Settings | Атрибуты сущностиcontents settings page name |
Constraints in small | Constraints in small scale |
A. Organizational constraints | А. Трудности организационного характера |
I. Financial constraints | I. Финансовые ограничения |
2. Internal constraints | 2. Внутренние сдерживающие факторы |
3. External constraints | 3. Внешние сдерживающие факторы |
D. Time constraints | D. Ограничения во времени |
During the period under review, the Programme continued to operate in 19 provinces of Afghanistan, without serious security constraints. | В течение рассматриваемого периода эта программа продолжала осуществляться в 19 провинциях Афганистана без каких либо серьезных трудностей с точки зрения безопасности. |
Moreover NGOs should be given the freedom to exercise their creativity in a non partisan environment without undue bureaucratic constraints. | Кроме того, неправительственным организациям следует предоставить свободу творческой деятельности, обеспечив беспристрастный подход и устранив излишние бюрократические барьеры. |
Other constraints Prioritisation and timing IT knowledge in countries (human constraints) Stakeholders' needs | Приоритизация и установление сроков. |
But consider the constraints. | Однако рассмотрим ограничивающие факторы. |
Difficulties, constraints and solutions | Трудности, ограничения и решения |
(c) Any accounting constraints | c) существование каких либо ограничений, обусловленных правилами финансового учета |
C. Constraints 82 26 | С. Сдерживающие факторы 82 34 |
Those constraints are obvious. | Эти ограничения очевидны. |
C. External transport constraints | С. Проблемы, связанные с зарубежными транспортными перевозками |
Ecosystems and productive constraints | Экосистемы и сдерживающие факторы производства |
China s foreign ministry understands the international law constraints better than most, without having done anything so far to impose them. nbsp | МИД Китая отлично понимает международно правовые ограничения, и до сих пор оно ничего не сделало, чтобы они вступили в действие. |
Even without violating the accord, Iran can position itself to break out of nuclear constraints when the agreement s critical provisions expire. | Даже не нарушая соглашение, Иран может подготовить себя для того, чтобы вырваться из ядерных ограничений именно тогда, когда критические положения соглашения истекут. |
But Asia faces major constraints. | Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. |
EXTERNAL FACTORS, CONSTRAINTS AND CHALLENGES | Внешние факторы, препятствия и задачи |
Challenges, constraints and unmet goals | Трудности, неблагоприятные факторы и недостигнутые цели |
Challenges, constraints and unmet goals | Проблемы, сложности и недостигнутые цели |
(a) Overcoming problems and constraints | а) преодоления имеющихся проблем и трудностей |
A. Organizational constraints . 78 20 | А. Трудности организационного характера . 78 22 |
C. Transport and communications constraints | С. Проблемы в области транспорта и связи |
III. CONSTRAINTS AND SOME IMPROVEMENTS | III. СДЕРЖИВАЮЩИЕ ФАКТОРЫ И НЕКОТОРЫЕ УЛУЧШЕНИЯ |
Natural technologies have incredible constraints. | У природных конструкций невероятные ограничения. Только представьте себе. |
But super sizing the Fund, without sufficient governance improvements and lending constraints, would give the world too much of a good thing. | А избыточное увеличение ресурсов МВФ без значимых улучшений в системе управления и ссудных ограничений не принесет миру ничего хорошего. |
Without this support for Guinea Bissau it would have been difficult for us to face the numerous constraints during the transitional phase. | Без их поддержки Гвинея Бисау не смогла бы преодолеть многочисленные трудности переходного этапа. |
34. Because of the serious financial constraints, apart from its Director, the Centre has been without any local staff support since its establishment. | 34. Из за серьезных финансовых трудностей Центр с момента своего создания не имеет в своем штате, помимо директора, ни одного местного сотрудника. |
Related searches : Without Any Constraints - Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Economic Constraints - Security Constraints - Supply Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints - Political Constraints