Translation of "worsen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Why did it worsen?
Почему ситуация стала хуже?
Could the situation worsen?
Может ли ситуация ухудшиться?
Benzodiazepines can cause or worsen depression.
Бензодиазепины могут вызывать или усугублять депрессию.
From there, results continued to worsen.
Первые высокие результаты команды пришлись на год.
With increasing industrialization, this situation will worsen.
С ростом индустриализации эта ситуация будет усугубляться.
Trying to do so, moreover, could worsen the problem.
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему.
Some worry that this will worsen relations with the US.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Moreover, it is likely to worsen in the years ahead.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Fourth, the crises in some fragile emerging markets may worsen.
В четвертых, кризисы в некоторых хрупких развивающихся рынках могут ухудшиться.
As a result, the economy may worsen and political instability increase.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
Indeed, the recession will worsen throughout this year, for many reasons.
Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться.
In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long.
Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Without growth, the debt crisis and the euro crisis will only worsen.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться.
But a scientist has warned that using hair could worsen the situation.
Человеческие волосы используют как абсорбенты после утечки нефти.
With the increase in human activities, the situation is expected to worsen.
Ожидается, что с расширением человеческой деятельности ситуация будет ухудшаться.
The third myth is that saving the poor will worsen the population explosion.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения.
Indeed, the situation may worsen for another decade or two before it improves.
Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему.
On the contrary, they will worsen unless we, as a global community, respond.
Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения.
Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
His condition continued to worsen and on November 23 Thomas Henry Ismay died.
Томас Генри Исмей умер 23 ноября 1899 года в Доуполе, Турстестон.
The impact of HIV on children is devastating and the situation will worsen.
Воздействие ВИЧ на детей носит разрушительный характер, и предстоит еще увидеть его самые худшие последствия.
The risk is that Europe's unemployment problems will worsen as the euro's value rises.
Существует опасность того, что проблемы безработицы в Европе ухудшатся по мере роста стоимости евро.
Unless we equalize conditions throughout the country, the already profound regional disparities will worsen.
Если мы не уравняем условия по стране, то уже и сейчас чрезмерные несоответствия по регионам еще больше усугубятся.
And now, with the Fed s QE2 on the table, conditions may worsen before they improve.
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation.
Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод.
During this phase, memory problems worsen, and the person may fail to recognise close relatives.
На этом этапе усиливаются проблемы с памятью, больной может не узнавать близких родственников.
The human rights situation in Côte d'Ivoire has continued to worsen in the reporting period.
В отчетный период в Кот д'Ивуаре продолжалось дальнейшее ухудшение положения в области прав человека.
Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs.
Неблагоприятные внешние факторы могут замедлить структурную перестройку и усугубить связанные с ней социальные издержки.
If this situation is allowed to continue the climate of violence and insecurity may worsen.
Если этой ситуации позволят сохраниться, обстановка насилия и отсутствия безопасности может усугубиться.
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent.
Вследствие этого наши экономики будут становиться еще более хрупкими, что приведет к экономической и социальной напряженности.
NEW YORK America s political and economic crisis is set to worsen following the upcoming November elections.
НЬЮ ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy.
Министр финансов Ганс Эйхель принял разумное решение не принимать ограничивающую финансово бюджетную политику, чтобы не ухудшить условий.
Food insecurity will further worsen the lives of the population who lives under 1 a day.
В будущем продовольственная нестабильность негативно скажется на тех, кто живет менее чем на 1 доллар в день.
Otherwise, the process of diversification would worsen the balance of payments position in the service sector.
В противном случае процесс диверсификации приведет к ухудшению состояния платежного баланса сектора услуг.
This can only worsen the cash position of the UNOSOM II special account as indicated above.
Это может привести лишь к ухудшению состояния наличных ресурсов на специальном счете ЮНОСОМ II, как об этом говорилось выше.
By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы.
This out of control debt spiral threatens to flatten the country s growth trajectory and worsen employment prospects.
Эта вышедшая из под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости.
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel.
В действительности этот сценарий может даже ухудшится, поскольку маловероятно, что Россия будет равнодушно взирать на беспорядки в Украине.
15. Despite such efforts, the situation has continued to worsen, seriously undermining the objectives of the Covenant.
15. Несмотря на такие усилия, положение продолжает ухудшаться, что серьезно затрудняет достижение целей, предусмотренных Пактом.
Old energy infrastructure, energy thirsty industry, heavy industrial pollution and CO emissions worsen the overall environmental picture.
Устаревшая энергетическая инфраструктура, энергоёмкая промышленность, сильное загрязнение среды промышленными отходами и выбросы CO ухудшают общую экологическую картину. К примеру,
If the world continues on its current course, labor market imbalances will worsen significantly in the coming years.
Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы.
The situation of hospitals and pensions continues to worsen and coverage by the health care system remains low.
Продолжало ухудшаться положение с больничным и пенсионным обеспечением, а охват системой здравоохранения оставался низким.

 

Related searches : May Worsen - Could Worsen - Will Worsen - Worsen The Problem - It Will Worsen - Did Not Worsen