Translation of "would turn" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There would be nowhere to turn.
мы бы не знали своих корней.
The way it would turn out.
Ну, что все это будет вот так.
A handful of people would, the vast majority would turn
Подавляющее большинство повернуло бы.
Would you please turn the TV off?
Пожалуйста, выключите телевизор.
Would you please turn off the TV?
Вы не могли бы выключить телевизор, пожалуйста?
This in turn would generate employment opportunities.
Это в свою очередь создаст рабочие места.
Would you turn on the lights, please?
Включи, пожалуйста, свет.
Who would have thought the wasabi alarm would turn out possible?
Кто бы мог подумать, что может появиться сигнализация с запахом васаби?
I wish they would turn off the radio.
Я бы хотел, чтобы они выключили радио.
Its trade balance would turn negative, and there would be widespread unemployment.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
That, in turn, would generate discontent and social unrest.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
This, in turn, would strengthen the Russia Iran alliance.
Это, в свою очередь, укрепит российско иранский альянс.
It's become dark. Would you turn on the light?
Темнеет. Вы включите свет?
This in turn would contribute to consolidating their operations.
Это, в свою очередь, могло бы содействовать укреплению их деятельности.
it would turn out to be a good match.
должен быть весьма интересным.
A land that would turn into factories and communities.
Большие общины, фабрики и заводы безграничные надежды...
And what we could do would turn Paris upsidedown!
Мы перевернём Париж вверх тормашками!
And anybody who would turn around I would, sort of, make a beeline for.
И если кто то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
I'd appreciate it if you would turn off the lights.
Я был бы тебе признателен, если бы ты выключил свет.
This game would later turn out to be Stronghold 3 .
Позже было объявлено, что, вероятно, это будет игра Stronghold 3.
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements.
Это в свою очередь неизбежно приведет к непоследовательности судебных решений, выносимых национальными судебными органами.
My parents always said that she would turn out bad.
Мои родители всегда говорили что эта девушка плохо кончит.
I had no idea it would turn out so well.
Я понятия не имел, что он выйдет так здорово.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
И Мы сделали киблу, которой ты держался, только для того, чтобы Нам узнать, кто следует за посланником среди обращающихся вспять.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
Мы назначили киблу, к которой ты поворачивался лицом прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
Это было сделано для того, чтобы узнать тех, кто послушен Аллаху и последует за пророком Мухаммадом, и тех, кто, из за чрезмерной, фанатичной любви к своему арабскому роду и наследию Ибрахима, не покорен Аллаху и не захочет идти по праведному пути, указанному в Коране.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
И Мы учредили прежнюю киблу, которой ты держался, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто отворачивается от него.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
И Киблу ту, которой ты держался прежде, Мы сделали лишь для того, Чтоб различить таких, Кто следует посланнику Аллаха, И тех, кто (безрассудно) отвернулся.
We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back.
Кыблу, которой вы держались прежде, Мы установили только для того, чтобы Нам распознать того кто следует сему посланнику, от того, кто обращается от него вспять.
Without the memory there would be no story to tell. There would be nowhere to turn.
Без памяти не было бы истории, мы бы не знали своих корней.
All this I would endure if you would say BoisGuilbert, I turn from Ivanhoe to you.
Я пойду на это, если ты скажешь, ...что уйдешь от Айвенго ко мне.
Would such a decision help turn the tide against the Taliban?
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана?
That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
That would turn Xi s Chinese Dream into a more elusive prospect.
Из за этого китайская мечта Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое.
It soon became clear that things would take a dangerous turn.
Скоро стало ясно, что события приобретают опасный оборот.
They wrote some songs to see how they would turn out.
Соответственно, увеличился и объём текста песен.
It was relatively incomplete, but more fossils would soon turn up.
Найденный скелет был сравнительно неполным, но вскоре были обнаружены более полные окаменелости.
That in turn would influence friendly relations at the international level.
Это, в свою очередь, будет способствовать установлению дружественных отношений на международном уровне.
But that hug would one day turn my life upside down.
Но однажды объятие бабушки перевернуло всю мою жизнь вверх дном.
This in turn would provide the basisfor selecting specific infrastructure projects.
В свою очередьэто обеспечило основу для отбора специализированныхпроектов инфраструктуры.
Hosszu, wouldn't you turn your back on a pal, would you?
Длинный, ты же не бросишь своего друга?
I never thought a son of mine would turn against me.
Я никогда не думал, что мой сын будет настроен против меня.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Doing so would require significant investment, which in turn would require international confidence in Iraq s future stability.
Осуществление данной идеи потребовало бы существенных инвестиций, которые, в свою очередь, требуют веры мирового сообщества в будущую стабильность Ирака.

 

Related searches : Would Turn Out - Would In Turn - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward