Translation of "written authorisation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorisation - translation : Written - translation : Written authorisation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When you leave Malta, you must show written authorisation from the Superintendence of Cultural Heritage. This may take the form of an endorsed stamp, a letter of authorisation, or Customs Export Declaration, related invoices and export licence. | В настоящее время все таможенные органы уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. |
4.1 Constitutional Authorisation for Affirmative Action | 4.1 Положения Конституции, предусматривающие позитивные действия |
Authorisation of loan approvals and payments | Авторизация одобрений кредитов и платежей |
(104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system | Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии |
The Italian licence is called a Certificate or Authorisation. | Какая из них нужна мне? |
Do I need an authorisation to export my own works? | Необходимо ли мне получать разрешения на вывоз собственных работ? |
He had no written authorisation from the head of the Italian Government, Badoglio, who wanted to dissociate himself as much as possible from the upcoming defeat of his country. | У него не было на это письменного разрешения главы правительства Италии Бадольо, который хотел как можно в большей степени отмежеваться от предстоящего поражения своей страны. |
Equipment of non EU or non partner country origin may only be purchased if an EU or partner country equivalent is not available and only after prior written authorisation. | Оборудование происхождением из страны, не входящей в ЕС и не являющейся партнером, может быть закуплено, только если его эквивалент не может быть приобретен в стране ЕС или стране партнере и только после получения письменного разрешения на это. |
When you leave Belgium, you must show customs the EU export licence and any written agreement (permission authorisation) for the temporary or definitive export of a listed cultural good. | Немецкоязычное сообщество еще не приняло законодательства по этому вопросу, но в данный момент готовит закон о защите своего движимого и нематериального культурного наследия. |
Even non classified objects require authorisation in order to be exported. | Тексты соответствующего законодательства http www.irishstatutebook.ie |
These means can be used only subject to a prior written authorisation by the lawful judge, and only for as long as it is necessary, but for not more than six months. | Эти средства могут использоваться только с предварительного письменного разрешения уполномоченного судьи и только в пределах необходимого срока, но не более чем на протяжении шестимесячного периода. |
Functional needs of Customs Real time information Advance cargo information International Guarantee management for Customs International validation of the authorisation of the TIR Carnet holders against the ITDB (Authorisation, Withdrawal, ) | Международное подтверждение допущения держателей книжек МДП в системе МБДМДП (выдача разрешений, изъятие разрешений ) |
However, temporary export of these goods is possible with the explicit consent (and written authorisation) of the Minister in charge for Monuments and Sites, prior to the agreement of the Minister of Culture. | К органам культуры Бельгии, отвечающим за соблюдение правил по вывозу и охране культурных ценностей, относятся |
When you leave Austria, you must show the export authorisation and EU export licence. | 484 1999 (Правила федерального министра по вопросам образования и культуры). |
You cannot appeal against the expert s report until the whole authorisation process is completed. | Вы не можете обжаловать результат экспертизы, вам нужно дождаться конца всей разрешительной процедуры. |
This would have to be proved to get authorisation for the export of the work. | Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом. |
Cattaneo also published a copy of the official authorisation to shoot the programme from the DRC | Каттенео также опубликовал копию официального разрешения Демократической Республики Конго на съемку передачи |
Once listed, permanent export authorisation will be refused but permission for temporary export may be granted. | Детали можно найти по следующей ссылке http www.bmukk.gv.at kultur konserv_adr.xml kon |
In the spring of 1871, Monet's works were refused authorisation for inclusion in the Royal Academy exhibition. | Весной 1871 года работам Моне было отказано в разрешении на участие в выставке Королевской академии. |
In London, he received authorisation to import a steam engine from the Spanish ambassador Francisco Cea Bermúdez. | В Лондоне он получил разрешение на ввоз паровых двигателей от испанского посла Франсиско Cea Бермудеса. |
What standards of service , if at all, exist in respect of authorisation of export of cultural goods? | На какой стандарт предоставления услуг (standards of services) я могу рассчитывать?) |
Written | Письменный тест |
Like its main rival, Visa Electron, Solo cards required all transactions receive electronic authorisation from the issuing bank. | Как и её главный соперник Visa Electron, карта Solo требует по всем операциям электронного подтверждения от банка эмитента. |
Pilate answered, What I have written, I have written. | Пилат отвечал что я написал, то написал. |
Pilate answered, What I have written I have written. | Пилат отвечал что я написал, то написал. |
Written Mongol. | Written Mongol. |
Nick written | Упоминание вашего никаComment |
KiB written | Записано КиБ |
Written Data | Записано |
Written Practice | Письменный тест |
Data written | Просмотр данных |
Written by | Сценарий Ком Фабр |
Well written. | Хорошо написано. |
It's written. | Поэтому я и пытаюсь найти главную причину проблемы. |
It's written. | Это предначертано. |
(37) Acceleration of authorisation procedures by means of the investment facilitation and housing construction site act (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz) | 37) Упрощение процедур выдачи разрешений на основе Закона об облегчении капиталовложений и жилищном строительстве (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz) |
The authorisation can be refused based on the reasons for objections to waste shipments laid out in Art. 11. | В разрешении может быть отказано на основании причин, приведенных в Статье 11. |
Working languages Russian (spoken, read and written) English (spoken, read and written) Georgian (spoken, read and written) | Рабочие языки русский (свободно), английский (свободно), грузинский (свободно) |
You can apply for permanent or temporary export although cultural goods which are listed and thereby defined as national treasures will not normally be granted a permanent export licence. The temporary export authorisation is described in French as an AST (authorisation de sortie temporaire). | Культурные связи между Данией и Россией уходят в далекое прошлое, а дипломатические отношения между двумя странами поддерживаются уже более пяти веков. |
Two co written songs were written during the ...Meanwhile sessions. | Лишь две песни финального альбома были написаны музыкантами совместно уже во время подготовки альбома в студии. |
In the present case, the complainant has not presented any authorisation to act on behalf of any other alleged victim. | В данном случае заявитель не представил какого либо подтверждения, что он уполномочен действовать от имени любой из других предполагаемых жертв. |
Not yet written | В процессе написания |
To be written | Раздел ещё не написан |
It's written here. | Это написано здесь. |
You could've written. | Мог бы написать. |
Related searches : Prior Written Authorisation - Access Authorisation - Authorisation Form - Prior Authorisation - Authorisation Request - Authorisation Procedure - Authorisation Level - Authorisation Holder - Payment Authorisation - Return Authorisation - Market Authorisation - Obtain Authorisation