Translation of "you are grounded" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm grounded.
Меня не выпускают из дома.
There're so grounded.
(Ж) Они так реалистичны.
The last time you were grounded, and quite frankly,
В прошлый раз, когда ты была наказана
You've been grounded, yet you sneak out to a brothel?
Вы были наказаны, но выскользнули в бордель?
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И говорят иудеи Христиане ни на чем не на истине ! И говорят христиане Иудеи ни на чем не на истине ! и (это в то время, когда) они читают Писание Тору и Евангелие (где предписано уверовать во всех пророков).
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И говорят иудеи Христиане ни на чем! И говорят христиане Иудеи ни на чем!
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чем они расходились во мнениях. Люди Писания потакают своим низменным желаниям и завидуют друг другу на столько, что обвиняют друг друга в заблуждении и неверии, уподобляясь арабам язычникам и прочим многобожникам.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи сказали Христиане не следуют прямым путем . А христиане сказали Иудеи не следуют прямым путем .
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи говорят, что у христиан нет основы истинной веры, а христиане утверждают, что нет основы истинной веры у иудеев. И те и другие приводят доказательства из своих Писаний.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Говорят иудеи Христиане не на истинном пути . А христиане говорят Не на истинном пути иудеи , и при этом они ссылаются на Писание.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И иудеи говорят У христиан основы нет . И христиане говорят Основы иудеи не имеют , Хотя читают ту же Книгу.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи говорят Назаряне неосновательны а Назаряне говорят Иудеи неосновательны , тогда, как и те и другие читают Писание.
Those activities in the sphere of human rights are grounded in history.
Эти действия в области прав человека имеют под собой историческую основу.
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence.
Эти законы уважают всеобщие права человека и основаны на научных знаниях.
Always remain Authentic and grounded.
Всегда оставайся верным и достойным.
Is the electrical equipment grounded?
Электрооборудование заземлено?
He's been grounded for a week.
В наказание ему на неделю запретили гулять.
Tom has been grounded for a week.
Том на неделю заключён под домашний арест.
Two days ago, all aircraft were grounded.
Два дня назад все полёты были отменены.
Human rights are grounded firmly in international legal instruments and are subject to a number of monitoring mechanisms.
Права человека прочно закреплены в международных правовых документах, а контроль за их соблюдением осуществляется в рамках целого ряда механизмов.
Some women get grounded for three four months in LA, that's it for you.
Некоторые женщины должны сидеть дома на три четыре месяца в Лос Анджелесе, вот и все для них. Я имела просто супер легкую беременность оба раза, вот мне повезло.
Grounded ship along Anibong road in Tacloban City.
Корабль, вынесший на берег вдоль дороги Anibong в Таклобане.
It's because perception is grounded in our experience.
Потому что восприятие основано на нашем опыте.
It's all grounded in the tenets of biology.
Это все держится на принципах биологии.
She's grounded by her legs but strides forward.
Ноги богини стоят на земле, но корпус устремлен вперед.
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science.
Они должны создать цели для человечества, основанные на общих ценностях и на соответствующей науке.
Kuznets founded the historically grounded theory of economic growth.
Кузнецом была заложена исторически обоснованная теория экономического роста.
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
It determines what variables are to be measured and provides the rationale for why they are important using well grounded theoretical arguments.
Она определяет, какие параметры должны измеряться, и обосновывает их важность, используя проработанные теоретические аргументы.
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms.
Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах.
Nation states are built on ethnic and territorial unity, and their histories and political development are grounded in a sense of collective identity.
Государства нации созданы на основе этнического и территориального единства, а их история и политическое развитие основаны на чувстве коллективной идентичности.
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience.
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций.
And if I don't do all that everyday, I get grounded.
И если я перестану всем этим заниматься, меня ждут неприятности.
No, the movement lives... and it is grounded hard and fast.
Нет, движение живет... и его основа тверда и прочна.
UNICEF's efforts to prevent abduction, sexual exploitation and abuse, and other child rights violations are grounded at the community level.
Усилия ЮНИСЕФ по предотвращению похищений, сексуальной эксплуатации и надругательств, а также других нарушений прав ребенка предпринимаются на общинном уровне.
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
Но не знает его толкования точного толкования аятов с многозначным смыслом никто, кроме Аллаха. И твердые в знаниях обладающие убежденностью говорят Мы уверовали в него в Коран все все аяты от нашего Господа .
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
И твердые в знаниях говорят Мы уверовали в него все от нашего Господа .
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
Тем самым, они распространяют смуту, искажают писание Аллаха и толкуют его в угоду своим желаниям. Они скитаются в заблуждении и сбивают с пути окружающих.
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
А обладающие основательными знаниями говорят Мы уверовали в него (в Коран).
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
Знатоки же, твёрдые в знаниях, говорят Мы знаем, что эти айаты ниспосланы Аллахом, и знаем, что айаты с определённым смыслом и айаты, требующие толкования, одинаковы для руководства . Поминают и вспоминают это только обладатели разума, не подверженные страстям.
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
Но не знает его толкования никто, кроме Аллаха. Сведущие в знаниях говорят Мы уверовали в него.
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
Мы веруем в (Святую) Книгу, говорят они, Где все (айаты) явлены от Бога!
All of the aircraft were grounded in 1969 and retired in 1970.
В Финляндии летали 4 самолёта Ил 28 буксировщиков мишеней.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет вы не должны так поступать ! Когда будет распростерта земля плоско в День Суда ,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет! Когда будут распростерта земля плоско,

 

Related searches : Are Grounded - Keep You Grounded - Are Well Grounded - We Are Grounded - They Are Grounded - You Are - Are You - Get Grounded - Keep Grounded - Stay Grounded - Properly Grounded - Historically Grounded - Grounded Research