Translation of "you submitted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Would he command you to infidelity after you have submitted?
Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Станет ли Он склонять вас к неверию, после того как вы предались Ему ?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему?
They impress upon you that they have submitted.
Они эти бедуины представляют милостью как будто делают одолжение тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху что приняли Ислам (и что последовали за тобой и помогают тебе).
They impress upon you that they have submitted.
Они представляют милостью тебе то, что они обратились.
They impress upon you that they have submitted.
Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам.
They impress upon you that they have submitted.
Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам.
They impress upon you that they have submitted.
Они считают, что, обратившись в ислам, они оказали тебе, о Мухаммад, милость, за которую ты обязан их благодарить.
They impress upon you that they have submitted.
Они полагают, что оказали тебе милость, приняв ислам.
They impress upon you that they have submitted.
Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам.
Native servants always salaamed and submitted to you, whatever you did.
Родные слуги всегда salaamed и представляется Вам, что бы вы сделали.
Submitted
Отправлена
Would he call you to unfaith after you have submitted to Allah ?
Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)?
Would he order you to disbelieve after you have submitted to Allah's Will?
Он не станет проповедовать то, что эти творения являются господами, поскольку подобные воззрения сущее неверие. Разве может он призывать людей к этому, если Аллах обучил его исламу, который несовместим с подобными воззрениями?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
(Ведь поклонение кому либо, кроме Аллаха, является неверием.) Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
Станет ли Он склонять вас к неверию, после того как вы предались Ему ?
Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah?
Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему?
Questionnaires Submitted
Представленные вопросники
Time Submitted
Время отправки
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они эти бедуины представляют милостью как будто делают одолжение тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху что приняли Ислам (и что последовали за тобой и помогают тебе).
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они представляют милостью тебе то, что они обратились.
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду .
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам.
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они считают, что, обратившись в ислам, они оказали тебе, о Мухаммад, милость, за которую ты обязан их благодарить. Скажи им Не считайте, что, приняв ислам, вы оказали мне милость.
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они полагают, что оказали тебе милость, приняв ислам.
They regarded it a favor to you that they have submitted.
Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам.
User Submitted Data
Данные, отправленные пользователем
Submitted to Cryptologia.
Submitted to Cryptologia.
Submitted by Z.E.
Представлено г ном М.М.К.
Submitted by S.U.A.
с По видимому, опечатка см.
Submitted by H.A.S.V.
Представлено Э.А.С.В.
Submitted by A.
Представлено А.К.
TO BE SUBMITTED
будет представлено позднее
TO BE SUBMITTED
будет представлен позднее
Submitted by S.S.H.
Представлено г ном Ш.С.Х.
Submitted by Latvia
КОМИТЕТ ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ
Submitted by Mr.
Представлено г ном А.Х.
Would he order you disbelief after you have submitted (and accepted the law of God)?
(Ведь поклонение кому либо, кроме Аллаха, является неверием.) Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)?
Would he order you disbelief after you have submitted (and accepted the law of God)?
Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся?

 

Related searches : Submitted To You - Submitted By You - You Have Submitted - Submitted Data - Submitted From - Submitted With - Has Submitted - Are Submitted - Have Submitted - Not Submitted - Submitted For - Offer Submitted - We Submitted