Перевод "вы представили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

представили - перевод : представили - перевод : Вы представили - перевод : Вы представили - перевод : вы представили - перевод : вы представили - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы представили себя во всей красе, вы всех провели.
You paraded yourself in here, you took over everything.
Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе.
It is essential that you present yourself at the office.
Это то, почему вы представили себе нравится?
Is that why you introduced yourself like that?
Я бы хотел, чтобы вы меня ей представили.
I would like you to introduce me to her.
Я бы хотела, чтобы вы меня ей представили.
I would like you to introduce me to her.
Очень важно, чтобы вы это всё действительно представили.
I need you to actually see this.
Хочу, чтобы вы представили себя студентами моей лаборатории.
I want you to imagine that you're a student in my lab.
Мне очень нравится то, что вы здесь представили.
I love that you put it out there.
О. замечательный мисер Марун помните, вы представили нас?
There's that fascinating mr. Maroon. You presented him, remember?
Представили?
We start out with nine.
Представили?
Okay.
Представили?
Okay?
Я хочу, чтобы вы представили себе эту гигантскую машину.
So as I go through this talk, I want you to imagine this gigantic machine.
И я хочу, чтобы вы представили, что на этой фотографии изображены вы.
And I want you to imagine that this a photograph of you.
Теперь я хотел бы, чтобы вы представили себе карту Великобритании.
Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
Это был хороший спор , тогда вы представили себе хороший спор.
Yeah, that was a good argument, then you have imagined a good argument.
ПМ Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen.
Что случилось после того, как вы представили доктора Чамли Харви?
Now what happened?
Нас представили.
We were introduced.
Представили, Брюс?
Can't you see her, Bruce?
И я хочу чтобы вы представили как вы наблюдаете себя неделю из своей жизни.
So how do we do this?
Не обязательно фокусироваться на целях развития, главное, чтобы вы представили СЕБЯ.
It doesn't have to be related to the MDG's, the important thing is for it to represent YOU.
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who brought this calamity upon us! So what a wretched destination.
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
Evil shall be the resting place.
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you (misleaders) who brought this upon us (because you misled us in the world), so evil is this place to stay in!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who brought it upon us! What a miserable end!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who led us to this end. What an evil resort!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
Ye prepared this for us (by your misleading). Now hapless is the plight.
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
You prepared this hell for us. What an evil abode!
Я хочу, чтобы вы себе это представили. Вот посюда в нечистотах.
I want you to imagine, right up till here in filth.
Нас не представили.
We haven't been introduced.
Экспорт отчеты представили
Exports data submitted 23 21
Импорт отчеты представили
Imports data submitted 32 28
Если бы вы готовились выступить на TED или уже выступали, какие идеи вы бы представили?
If you were to give a TED Talk, or you already have, what ideas would you present?
Я хочу, чтобы все вы представили маленькую девочку, держащую засохший синий шпинат.
And I want all of you to imagine a little girl holding a dead blue spinach plant.
Если бы это было здание, вы бы представили, что это его высота.
So 1 2 times 3 times 4.
Когда вы говорите про дорогу Оумэ, вы должны добавить эмоций, чтобы люди представили себе путешествия прошлого.
When you mention the Oume road, you must speak with more emotion, so that people can imagine travel in the old days.
Они представили закон Конгрессу.
They introduced a bill in Congress.
И когда бросили они, Моисей сказал То, что представили вы, есть дело волшебства.
When they had cast (their spell) Moses said What you have cast is only a charm which God will surely nullify.
И когда бросили они, Моисей сказал То, что представили вы, есть дело волшебства.
Then, when they had cast, Moses said, 'What you have brought is sorcery God will assuredly bring it to naught.
И когда бросили они, Моисей сказал То, что представили вы, есть дело волшебства.
Then when they had cast down, Musa (Moses) said What you have brought is sorcery, Allah will surely make it of no effect.
И когда бросили они, Моисей сказал То, что представили вы, есть дело волшебства.
And when they threw, Moses said, What you produced is sorcery, and God will make it fail.
И когда бросили они, Моисей сказал То, что представили вы, есть дело волшебства.
Then when they had cast (their staffs), Moses said 'What you have produced is sheer sorcery.
Мне страшно понравился график про то, как всё выравнивается, который вы нам представили.
I loved your It all balances out chart that you had there.

 

Похожие Запросы : мы представили - мы представили - совместно представили - не представили - мы представили - мы представили - представили доказательства - пока еще не представили