Перевод "a fair chance" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(2) a fair chance of achieving academically at school
2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе
It offers companies a fair chance to achieve returns.
Они дают компаниям благоприятную возможность для достижения прибыли.
I asked you to give Ron a fair chance.
Я просила вас дать Рону шанс.
It could be 1 3 chance fair, 2 3 chance unfair.
1 3 для правильной монеты и 2 3 для неправильной.
SP We like to give these insurgents a fair chance.
Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы.
There's roughly a 1 3 chance that I picked a fair coin.
1 3 вероятность того, что я выбрал правильную монету.
There's a fair chance of my getting into the next honours list.
Очень вероятно, что скоро я попаду в список награжденных королем...
Now all I'm asking is a fair chance to work up a legitimate business.
Все, что мне нужно возможность заниматься законным бизнесом.
Bring him round with a nip of spirits and give him a fair chance to meditate.
Беспредел! Приведите его в себя и дайте подумать перед смертью.
We have given the Kyoto approach, based on emission rights, more than a fair chance.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Now, I'm relying on both of you to be fair and and give Ron a chance.
Я надеюсь на то, что вы будете справедливы и дадите Рону шанс.
Don't whale it too much on the Lord's day. But don't lose a fair chance, either.
По воскресеньям старайтесь не охотиться, но удачу не упускайте.
She later withdrew the fourth Harry Potter novel from contention to allow other books a fair chance.
Позже она отозвала с конкурса четвёртый роман о Гарри Поттере, чтобы дать шанс другим книгам.
So given that you have a fair coin, with a 25 chance that you have 2 heads in a row
При условии, что вы вытащили правильную монету, есть 25 вероятности того, что 2 раза подряд выпадет орел .
Capitalism is a public trust it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments.
Капитализм это публичный траст. Он работает только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
I'll write it here on the branch actually So there's a 5 8 chance that I pick a fair coin
Вероятность равна 5 8... давайте лучше напишу на ветви... т.е. вероятность того, что я вытащу правильную монету, равна 5 8.
And the reason why, remember if it was a fair coin, there would only be, if everything in the bag was a fair coin, there'd be a 25 chance of this happening
Почему? Помните, что здесь была правильная монета. Если бы все монеты в мешке были правильными, то вероятность того, что это произойдет, была бы равна 25 .
So we could get it through this method by chance picking the fair coin Or through this method by chance picking the unfair coin
Смотрите, мы можем получить такой исход (2 орла подряд), если вытащим правильную монету, либо же вот так, если вытащим неправильную монету.
Chance? I never had a chance.
У меня никогда не было шанса.
He's got a chance now... a good chance.
У него появились шансы, хорошие шансы.
That's a fair answer to a fair question.
Честный ответ на честный вопрос
For this reason, US diplomats are lobbying hard for the OSCE, and Kazakhstan in particular, to be given a fair chance.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
We have a pretty fair start, and stand a good chance to get to the stand before they can come up with us.
У нас есть довольно справедливое начало, и есть хороший шанс, чтобы добраться до стенда, прежде чем они можете прийти с нами.
If the next president comes to power by means of a free and fair election, Russia will have a real chance at a decent future.
Если следующий президент придет к власти через свободные и справедливые выборы, то Россия будет иметь реальный шанс на достойное будущее.
And a fair coin, of course, is a 50 50 chance of getting heads or tails, and the unfair coin let's say that there is an 80 chance of getting a heads for any one of those coins, and that there is a 20 chance of getting tails.
Для правильной монеты, конечно, 50 50 вероятность того, что выпадет либо орел , либо решка , а для неправильной по другому. Предположим, что 80 вероятность того, что на любой из неправильных монет выпадет орел , и 20 вероятность выпадения решки .
Well, it wouldn't be fair unless Jesus had given us a chance to escape the sin as it exists in this world.
Другими словами, если бы Иисус сотворил нас и просто сказал
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Вот так появился проект Uma Chance (Шанс).
As soon I realized you hadn't a chance. A chance?
Как только я понял, что у тебя не было шанса...
You have 4 coins in a bag 3 of them are unfair in that they have a 45 chance of coming up tails when flipped the rest are fair so for the rest of them they have a 50 chance of tails or 50 chance of coming heads
У вас в мешке есть 4 монеты. 3 из них являются неправильными, т.к. для них 45 вероятность того, что после их подбрасывания выпадет решка . Остальные монеты правильные, т.е. решка и орел выпадают с одинаковой вероятностью 50 50.
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails.
У нас есть вероятность 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла давайте я поменяю цвет 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, и, в конце концов, 1 2 выпадения решки.
As I saw in Benghazi, there is a fair chance that Libya s emerging leaders will be good, realistic partners for good realistic policies.
Как я видел в Бенгази, есть шанс, что новые лидеры Ливии будут хорошими, реалистичными партнерами для проведения хорошей реалистической политики.
Three of them are unfair in that they have a 60 chance of coming up heads when flipped The rest are fair coins
3 из них неправильные, т.к. для них 60 вероятность того, что после их подбрасывания выпадет орел (остальные монеты правильные)...
Not a chance.
Но шанс потерян.
Not a chance.
Конечно, нет.
Not a chance.
Не случайно.
A Providential chance.
Случайное провидение.
Not a chance.
у меня все равно никаких шансов.
Give'em a chance.
Дайте им шанс.
Not a chance.
Вот именно.
It's a chance.
Это мой шанс.
Not a chance!
Это невозможно.
Not a chance.
Ни за что.
Not a chance!
За Вабра?
Not a chance!
Еще бы!
It's a chance.
Это шанс.

 

Related searches : Fair Chance - Chance(a) - A Fair - Fair(a) - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - Seek A Chance - On A Chance - Let A Chance