Перевод "accommodative monetary conditions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Accommodative - translation : Accommodative monetary conditions - translation : Conditions - translation : Monetary - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But, as markets learn to cope with a less accommodative monetary policy, there could be an important silver lining, which most people have ignored. | Но пока рынки привыкают к менее удобной монетарной политике, следует сказать и о её важной позитивной стороне, которую большинство людей игнорирует. |
Historically lax policies have become far less accommodative. | Исторически, слабая политика была гораздо менее приспособленной к обстоятельствам. |
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time. | Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно кредитную политику в течение длительного периода времени. |
A single currency means a single monetary policy and a single interest rate, even if economic conditions particularly cyclical conditions differ substantially among the member countries of the European Economic and Monetary Union (EMU). | Единая валюта означает единую кредитно денежную политику и единые процентные ставки, даже если экономические условия очень цикличные условия у стран участниц Европейского экономического и валютного союза значительно различаются. |
It also lowered long term interest rates in the US and made monetary conditions there more expansionary. | Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским. |
Second, the ongoing monetary tightening in major developed countries is likely to worsen external financing conditions for developing countries. | Во вторых, продолжающееся ужесточение валютно кредитной политики в крупнейших промышленно развитых странах, вероятно, ухудшит условия доступа развивающихся стран к внешнему финансированию. |
Under these conditions, monetary contraction (or slowing expansion) would have a recessionary (or a less stimulative) impact on other economies. | В таких условиях сокращение денежной массы (или замедление расширения) возымеет рецессивное (или менее стимулирующее) воздействие на экономики других стран. |
Housing prices are usually not included in measures of inflation, but they are directly related to monetary conditions and macroeconomic balances. | Цены на жилье, как правило, не включаются в показатели инфляции, однако непосредственно влияют на положение в денежно кредитной области и макроэкономическую сбалансированность. |
If news reports are correct, some members of the committee have been using their position to promote more accommodative negotiating positions. | Если информационные сообщения верны, некоторые члены комитета использовали свое положение для содействия более адаптивной позиции на переговорах. |
This is also what one would expect from economic theory in conditions approaching a liquidity trap, the impact of unconventional monetary policies on financial conditions and demand is likely to be modest. | И это именно то, чего можно было бы ожидать от экономической теории в условиях, приближающихся к ловушке ликвидности, влияние нетрадиционной денежно кредитной политики на финансовые условия и спрос, вероятно, будут скромными. |
one monetary authority (European Central Bank) one monetary policy | Страны зоны евро имеют единую валюту, управление которой осуществляется одним валютным органом (Европейский Центральный Банк) одной валютной политикой, |
Monetary Mystification | Денежная мистификация |
Monetary Policy. | Монетарная политика. |
monetary policy | политике |
Monetary System | Денежная система |
On the monetary side, the Reserve Bank of India should focus on keeping inflation low and stable, ensuring optimal conditions for growth. | С монетарной точки зрения, Резервному банку Индии (РБИ) следует сосредоточиться на сохранении инфляции на низком и стабильном уровне, гарантируя оптимальные условия для экономического роста. |
Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. | В четвертых, списание задолженности ограничивалось лишь теми бедными странами с высоким уровнем задолженности, которые удовлетворяли условиям по выплатам, установленным Международным валютным фондом (МВФ). |
The glacially technocratic and apolitical International Monetary Fund, in its latest report on the eurozone, goes as far as mentioning political union and ex ante fiscal risk sharing as conditions for any monetary union to work. | Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков как условия для работы любого денежно кредитного союза. |
Argentina s Monetary Mess | Монетарный беспорядок в Аргентине |
China s Monetary Sterilization | Монетарная стерилизация Китая |
The Monetary Cosmopolitans | Космополиты денежно кредитной политики |
International Monetary Fund. | International Monetary Fund. |
Monetary Reconstruction , 1922. | Monetary Reconstruction, 1922. |
International Monetary Fund | Африканский союз |
International Monetary Fund | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
International Monetary Fund | Международного валютного фонда |
THE MONETARY SYSTEM | ДЕНЕЖНАЯ СИСТЕМА |
Policy would still be accommodative if the Fed maintained low interest rates rather than the zero level that was appropriate for a panic. | Эта политика по прежнему могла бы сохранить свою уступчивость, если бы ФРС сохранила процентные ставки на низком, а не на нулевом уровне, что больше подходило для паники. |
But economists debate the extent to which these conditions reflect a cyclical demand shortfall or more structural problems that a monetary stimulus cannot remedy. | Но экономисты спорят, в какой степени эти условия отражают циклический дефицит спроса или больше структурные проблемы, которые денежно кредитное стимулирование не может исправить. |
The developed countries have to abandon their conditions within the framework of bilateral economic and monetary cooperation and to embark upon collective multilateral negotiations. | Развитые страны должны отказаться от своих условий, выдвинутых в рамках двустороннего экономического и финансового сотрудничества, и приступить к коллективным многосторонним переговорам. |
5. 24 Jan. 4 Feb. 1993 Monetary and Exchange Monetary instruments and | 5. 24 января 4 февраля 1993 года Валютно финансовые документы и контроль |
Consider US monetary policy. | Рассмотрим, например, кредитно денежную политику США. |
Europe s Monetary Cordon Sanitaire | Европейский кредитно денежный санитарный кордон |
Japan s New Monetary Policy | Новая денежная политика Японии |
The New Monetary Disorder | Новый денежно кредитный беспорядок |
IMF International Monetary Fund | CO2 диоксид углерода |
IMF International Monetary Fund | Стр. |
L. International Monetary Fund | L. Международный валютный фонд |
F. International Monetary Fund | F. Международный валютный фонд |
S. International Monetary Fund | S. Международный валютный фонд |
R. International Monetary Fund | R. Международный валютный фонд |
15. International Monetary Fund | 15. Международный валютный фонд |
Monetary and Financial Cooperation | Валютно финансовое сотрудничество |
trading, monetary and financial | международная торговля, валютная и финансовая |
International Monetary Fund . 31 | Международный валютный фонд 34 |
Related searches : Accommodative Monetary - Accommodative Monetary Policies - Accommodative Monetary Policy - Monetary Conditions - Tighter Monetary Conditions - Tightening Monetary Conditions - Supportive Monetary Conditions - Tight Monetary Conditions - Global Monetary Conditions - Loose Monetary Conditions - Tighten Monetary Conditions - Monetary Policy Conditions - Accommodative Policy