Перевод "adequately addressed" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Addressed - translation : Adequately - translation : Adequately addressed - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Security issues can also be more adequately addressed. | Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности. |
These issues needed to be adequately and specifically addressed in the negotiations. | Участникам переговоров следует надлежащим образом заняться непосредственно этими вопросами. |
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security. | 23. Социально экономические проблемы, если их не решать должным образом, могут в конечном итоге стать угрозой для безопасности. |
The Group trusted that the matter would be adequately addressed in the future. | Группа надеется, что в будущем данная проблема будет должным образом решена. |
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. | Если этот серьезный вопрос не будет надлежащим образом рассмотрен, любое изменение будет носить лишь поверхностный характер. |
To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. | Для адекватного решения задач обеспечения равенства полов необходимо уделить внимание этим структурным факторам. |
The Universal Declaration of Human Rights has adequately addressed all the issues mentioned. | Всеобщая декларация прав человека адекватно рассматривает все упомянутые вопросы. |
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed. | На наш взгляд, среднесрочные последствия не получили адекватного внимания. |
was of the opinion that important questions of transport strategy should be adequately addressed. | сочло, что следует надлежащим образом рассмотреть важные вопросы транспортной стратегии |
The security concerns of smaller States of the region need to be adequately addressed. | Необходимо должным образом учесть проблемы безопасности более мелких государств региона. |
While some sources of neurotoxicity might appear to have been adequately addressed, they have not. | Хотя некоторые ресурсы нейротоксичности, кажется, рассматриваются адекватно, на самом деле это не так. |
87) have not been adequately addressed, and will be reiterated in the present concluding observations. | Как и предшествующий доклад, он соответствовал руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки таких докладов, включая ответы на конкретные вопросы, поднятые в предшествующих рекомендациях Комитета. |
The conflict in Darfur and others that are likely to emerge must be adequately addressed. | Необходимо должным образом заняться конфликтом в Дарфуре и другими потенциальными конфликтами. |
This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. | Этот дисбаланс должен быть предметом тщательного рассмотрения, и эти дискуссии должны поставить нас на верный путь. |
The sponsors are convinced that with these amendments the concerns of some delegations have been adequately addressed. | Авторы проекта резолюции убеждены в том, что с внесением этих поправок были должным образом учтены причины, вызывавшие озабоченность у некоторых делегаций. |
Unless these fundamental aspects of the equation are also adequately addressed, peace will continue to elude the region. | Если фундаментальные аспекты уравнения также не будут соответствующим образом рассмотрены, мир по прежнему будет недостижим в этом регионе. |
At the international level the means of implementing development programmes, namely finance and technology, must be addressed adequately. | На международном уровне необходимо надлежащим образом решить вопрос о средствах реализации программ развития, а именно вопрос финансов и технологии. |
The problem is that none of globalization s underlying weaknesses is likely to be adequately addressed under the current agenda. | Проблема в том, что едва ли хоть одна слабая сторона в глобализации будет основательно рассматриваться при нынешней повестке дня. |
considering that the current MONUC mandate has not adequately addressed the need to track, contain and disarm said groups | учитывая, что нынешний мандат МООНДРК должным образом не учитывает необходимости отслеживания, сдерживания и разоружения упомянутых групп, |
No lasting solution to today apos s various problems can be sought unless the developmental challenges are adequately addressed. | Нельзя найти прочного решения многочисленных проблем современного мира без адекватного решения проблемы развития. |
While the first part of this objective has been achieved, the other two parts have not been adequately addressed. | В то время как первая часть этой цели уже достигнута, две другие части пока не рассмотрены адекватным образом. |
Basic amenities, such as water and electricity, food and shelter, and health and education have to be adequately addressed. | Необходимо должным образом решить проблему удовлетворения основных потребностей, таких как потребности в водоснабжении и электричестве, продовольствии и жилье, услугах здравоохранения и образования. |
48. His delegation wished to underscore the importance of public information, which was adequately addressed in the draft resolution. | 48. Кенийская делегация хотела бы подчеркнуть значение общественной информации, о чем надлежащим образом говорится в проекте резолюции. |
In the past, the estimation of resources needed has not adequately addressed the amounts needed for human and institutional infrastructure. | В прошлом при осуществлении оценок потребностей в ресурсах в недостаточной мере учитывались потребности, связанные с укреплением человеческого потенциала и институциональной инфраструктуры. |
Clearly, the deterioration of economic conditions in developing countries, if not adequately addressed, can only lead to despair and frustration. | Несомненно, что без принятия соответствующих мер процесс ухудшения экономической ситуации в развивающихся странах может породить лишь отчаяние и разочарование. |
After deliberation, the Commission was of the view that the concern was adequately addressed and thus adopted subparagraph (c) unchanged. | После обсуждения Комиссия пришла к выводу, что это опасение надлежащим образом учтено, и приняла подпункт с без изменений. |
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. | Мы полностью разделяем ту точку зрения, что, если эти фундаментальные вопросы не будут решены соответствующим образом, мира в регионе не будет. |
Unless these inseparable aspects of the equation are adequately addressed, the peace in the region will continue to be fragile. | Если эти два неразделимых аспекта одной и той же проблемы не будут урегулированы, мир в этом регионе будет оставаться хрупким. |
Ms. MURUGESAN (India) said that the concept of equitable geographical distribution had not been adequately addressed in the draft resolution. | 15. Г жа МУРУГЕСАН (Индия) говорит, что проект резолюции подготовлен без должного учета принципа справедливого географического распределения. |
The responsibility to protect could be complemented, or even pre empted, if a responsibility to prevent conflict were also adequately addressed. | Можно было бы подкрепить обязанность защищать гражданских лиц или даже не прибегать к ней в случае такого же адекватного осуществления обязанности предотвращать конфликт. |
That was true before 2008 unfortunately for Europe and for the global economy the problem has not been adequately addressed since then. | Так было до 2008 года к сожалению для Европы и для мировой экономики с тех пор проблемам не уделялось должного внимания. |
Unless adequately addressed, official corruption will fatally undermine conditions in Afghanistan and make the continuation of international support unsustainable and success impossible. | Если не бороться с ней эффективными методами, официальная коррупция приведёт к фатальным последствиям для Афганистана и сделает дальнейшее оказание международной помощи нестабильным, а будущие успехи невозможными. |
That was true before 2008 unfortunately for Europe 160 and for the global economy the problem has not been adequately addressed since then. | Так было до 2008 года к сожалению для Европы и для мировой экономики с тех пор проблемам не уделялось должного внимания. |
We reaffirm that food security and rural and agricultural development must be adequately addressed in the context of national development and response strategies. | Мы подтверждаем, что задачи обеспечения продовольственной безопасности и развития сельских районов и сельского хозяйства должны быть надлежащим образом отражены в национальных стратегиях развития и в программах помощи. |
Another problem which has not yet been adequately addressed is the use of the same nominal orbital position by two or more satellites. | Другая проблема, которая еще не получила адекватного решения, это использование одной и той же номинальной орбитальной позиции двумя или более спутниками. |
Durable peace can be established only if the needs of the people concerned are adequately addressed and their views and voice have been heard. | Прочный мир возможен лишь в том случае, если надлежащим образом будут учитываться потребности людей, а их мнение и голос будут услышаны. |
50. The activities of the Centre for Human Rights were very important, in which connection basic economic and social rights should be adequately addressed. | 50. Деятельность Центра по правам человека является весьма важной, и в этой связи основные экономические и социальные права должны адекватно рассматриваться. |
The concerns of vulnerable women, the elderly and young people at risk of non communicable diseases are not adequately addressed by the Millennium Development Goals. | В целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не нашли должного отражения соображения, затрагивающие женщин, находящихся в уязвимом положении, престарелых и молодежи, которой угрожают неинфекционные заболевания. |
9.6 The subprogramme will ensure that Africa's development issues are adequately addressed in the intergovernmental debates and incorporated into the resolutions emerging from those bodies. | 9.6 Благодаря осуществлению настоящей подпрограммы будет обеспечиваться уделение должного внимания вопросам развития Африки в ходе межправительственных прений и их учета в резолюциях, принимаемых соответствующими органами. |
Will any transactions be adequately logged? | Будут ли должным образом записаны в журнал операции? |
The latter shall be adequately protected. | Последние должны быть соответствующим образом защищены. |
During that transition, sustained support should be provided to ensure that medium and long term needs of victims, in particular those of children, are adequately addressed. | Во время этого перехода следует оказывать устойчивую поддержку, чтобы обеспечить адекватное удовлетворение среднесрочных и долгосрочных потребностей пострадавших, в особенности детей. |
There is serious concern that the health problems of prisoners that have been caused or exacerbated by their conditions of detention are not being adequately addressed. | Имеет место серьезное беспокойство по поводу того, что медицинские проблемы заключенных, возникшие или обострившиеся во время содержания под стражей, надлежащим образом не решаются. |
Capacity gaps in the United Nations coordination mechanisms in the transition phase must be adequately addressed so as to ensure an efficient response to transition needs. | Пробелы в деятельности координационных механизмов Организации Объединенных Наций на переходном этапе должны быть надлежащим образом устранены, с тем чтобы обеспечить эффективное удовлетворение потребностей в этой области на переходном этапе. |
It was to be hoped that that issue would be more adequately addressed during the next round of meetings of the Special Committee on Peace keeping Operations. | Остается желать, чтобы этот вопрос был более надлежащим образом рассмотрен на следующем раунде заседаний Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
Related searches : Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Disclosed - Adequately Developed - Adequately Informed