Перевод "allowed to lapse" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Allowed - translation : Allowed to lapse - translation : Lapse - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
In other countries GTGs have been allowed to lapse. | В других странах ГТГ практически прекратили свою деятельность. |
However, this does not mean that the matter should be allowed to lapse. | Это, однако, не означает, что вопрос должен зависнуть. |
The considerable time lapse between the verdict and the execution allowed ample opportunity for a presidential pardon. | Между вынесением приговора и его приведением в исполнение проходит длительное время, в течение которого существуют все возможности для обращения к президенту с прошением о помиловании. |
If I was used, I allowed it to happen ... a two minute lapse of sanity that will haunt me forever ... | Это знакомство вовлекло её в политическую деятельность, и благодаря ему Джейн стала участвовать в антивоенных демонстрациях. |
While Osinergmin was in charge of this work, it allowed 98 percent of the cases to lapse within two to 13 years. | Когда организация Osinergmin была ответственна за контроль соблюдения природоохранительного законодательства, 98 судебных дел было просрочено от 2 до 13 лет. |
Lapse of memory... | Провал в памяти... |
Under the 2007 rule The rule expires at the end of the 2009 season, and must be renewed then or allowed to lapse. | При правиле 2007 года Правило действует до конца сезона 2009 года и должно быть продлено или признано недействительным. |
Here's a time lapse of one of the time lapse units being made. | Это цейтраферная фотосъёмка процесса сборки одной из цейтраферных установок. |
Europe s Lapse of Reason | Оплошность Европейского Мышления |
The likelier outcome is that a victorious Putin would have many friends in Europe, and that the sanctions on Russia would be allowed to lapse. | Куда вероятнее, что победивший Путин найдет много друзей в Европе и санкции против России будут сняты. |
That lapse cannot be undone. | Эту оплошность нельзя исправить. |
Meanwhile, the special legislation on Northern Ireland had to be renewed annually following a debate in both Houses of Parliament and wherever possible provisions were allowed to lapse. | Пока же специальное законодательство Северной Ирландии ежегодно анализируется с учетом результатов обсуждения в двух палатах парламента, и каждый раз, когда это возможно, отменяются какие либо его положения. |
I'm going to show you a brief time lapse. | Сейчас я покажу вам короткий видеоролик. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте стойки в справедливости, независимо от желания богатого и сочувствия бедному. Ведь Аллах лучше знает состояние каждого. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте беспристрастны, в противном случае вы отступите от справедливости. |
Non custodial sentences lapse after three years. | Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет. |
(the lapse factor) (JIU REP 94 7) | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) |
So I started shooting time lapse photography. | Поэтому я стал заниматься замедленной киносъёмкой. |
Ah, yes, the lapse in your memory. | Я не помню ничего. Это не одно и то же. |
Now we turn on our time lapse. | Теперь посмотрим на цейтраферную съёмку в движении. |
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse. | Мы не хотим, чтобы страховка пропала. |
The lapse of time shows the complexities involved. | Продолжительность потребовавшегося отрезка времени говорит о сопутствующих этому процессу сложностях. |
This is a time lapse view of it. | Вот ускоренная съёмка процесса. |
So, here's another time lapse shot of Columbia. | Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия. |
It's just a question to use some techniques like the time lapse. | Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка. |
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras. | За три недели несколько цейтраферных камер превратилась в моём буйном воображении в 25. |
lapse factor) (JIU REP 94 7) . 160 167 41 | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) 160 167 39 |
Well .. just an impulse .. a momentary lapse of reason. | Да вот, в голову стукнуло... заигрался... |
Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway. | В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия. |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не взыщи с нас не наказывай нас , если мы забыли (совершить что либо из того, что Ты сделал обязательным для нас) или ошиблись (и совершили что либо из того, что Ты запретил нам). |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. Господи наш! |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш! |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Ты пощади нас, Коли забудемся и упадем во грех! Владыка наш! |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не накажи нас, если мы забудем что, или согрешим в чём либо. Господи наш! |
The Council notes that this authorization is due to lapse on 18 March 1992. | Совет отмечает, что срок действия этого разрешения истекает 18 марта 1992 года. |
No vehicles are allowed to stop there nor anyone allowed to leave. | Быть в зоне риска не значит быть приговорённым к смерти!!! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | И не следуйте же за прихотью, чтобы не отступить от справедливости. А если вы скривите (в свидетельстве) исказите истину или уклонитесь (от свидетельства), то поистине Аллах ведает о том, что вы делаете (и воздаст вам за это)! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости. А если вы скривите или уклонитесь, то Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не потакайте желаниям, чтобы не отступить от справедливости. Если же вы скривите или уклонитесь, то ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не предавайтесь вы страстям, Чтобы не стать несправедливым. Но если вы душой кривите Иль уклоняетесь от правосудья, Аллах ведь сведущ в том, что делаете вы! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Если будете криводушны в свидетельстве, или уклонитесь от него, то истинно, Бог ведает, что делаете вы. |
You're allowed to go. | Вам можно идти. |
I'm not allowed to. | Мне не позволят. |
These minefields still constitute a hazard, despite the lapse of time. | Эти минные поля продолжают представлять опасность, несмотря на то, что с момента их установления прошло много времени. |
Related searches : Allowed To - Permit To Lapse - Allow To Lapse - To Avoid Lapse - Allowed To Flourish - Allowed To Pass - Allowed To Charge - Allowed To Cure - Allowed To Fail - Allowed To You - Allowed To Have - Allowed To Expire