Перевод "as evident from" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He is a foreigner, as is evident from his accent.
Он иностранец, это понятно по его произношению.
That is evident from their credit ratings.
Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран.
This, verily, is an evident grace (from Allah).
Поистине, это такой дар Аллаха (является) явным превосходством!
This, verily, is an evident grace (from Allah).
Это и есть явное превосходство (или явная милость) .
This, verily, is an evident grace (from Allah).
Эти блага являются благосклонностью Аллаха к нам .
This, verily, is an evident grace (from Allah).
Воистину, это и есть явное благоволение Аллаха .
28. As is evident from these figures, the general trend is towards longer and longer delays.
28. Приведенные цифры свидетельствуют об общей тенденции ко все большему увеличению периода ожидания.
From the definitions above, it is evident that , and .
Действие операции вращения на спинор всегда двузначно.
No leading approach is evident from the case law.
В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход.
That was evident from the case of Bosnia and Herzegovina.
В этом нетрудно убедиться на примере Боснии и Герцеговины.
The result, as has been too painfully evident, is an environment that is even further removed from peace.
Результатом этого, что до боли очевидно, является обстановка, еще более далекая от мира.
That's evident.
Это очевидно.
One area of particular concern, as is evident from the report, lies in the mechanisms for funding humanitarian assistance.
Как очевидно из доклада, одной из областей, вызывающих особую обеспокоенность, являются механизмы финансирования гуманитарной помощи.
It was evident to CCAQ that, seen from the historical perspective
Рассматривая вопрос в историческом плане, ККАВ пришел к выводу о том, что
That much was evident from the experience with the 1987 guidelines.
Об этом особенно свидетельствует опыт применения руководящих указаний 1987 года.
It was also evident that Islam did not prevent women from filling that role, as knowledge of Muslim texts revealed.
Вполне очевидно и то, что ислам вовсе не препятствует женщинам выступать в таком качестве, что подтверждают и тексты соответствующих мусульманских источников.
Development must take into account country specificities as is evident from the varied examples of economic success stories and failures.
Развитие должно учитывать особенности той или иной страны, о чем свидетельствуют различные примеры экономических успехов и неудач.
It's self evident.
Это очевидно.
It's self evident.
Это само собой разумеется.
That's self evident.
Это само собой разумеется.
That was evident.
Это было очевидно.
That's self evident.
Это самоочевидно.
That's quite evident.
...сразу сделать хорошее. Это вполне очевидно.
This disparity is evident in many other sectors of society, as well as in politics.
Это неравенство очевидно и в других сферах жизни общества, например, в политике.
First, and most evident, the rise of e commerce is far from over.
Первый, и наиболее очевидный, развитие электронной коммерции еще далеко от завершения.
And Ad and Thamud, whose fate is evident to you from their habitations.
И (также) (Мы погубили) (неверующих) адитов, и самудян. И стало это ясно вам (о, мекканцы) по их жилищам по тому, как они были разрушены и пусты .
This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported.
Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно.
That is self evident.
Само собой разумеется.
That is evident everywhere.
Это очевидно повсюду.
This is likely to be evident in a variety of activities such as
На подобную трансформацию могут указывать следующие признаки
The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident.
Желательность, осуществимость и необходимость добровольной репатриации как варианта решения очевидны.
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
From a child s perspective, it wasn t self evident that losing was a good thing.
С точки зрения ребенка то, что поражение это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
That is evident from reliable public opinion polls conducted over the last few months.
Это очевидно по достоверным результатам опросов общественного мнения, проводившимся в последние несколько месяцев.
That was evident from the provisions of articles 11 and 12 of the Constitution.
Представитель Нигера зачитывает в подтверждение своих слов положения статей 11 и 12 конституции.
When evaluated as an anti narcotics strategy, the Colombia Plan s failure is self evident.
Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
10. The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident.
10. Желательность, осуществимость и необходимость добровольной репатриации как варианта решения очевидны.
The problem is already evident.
Проблема уже очевидна.
It s evident that Internet matters.
Очевидно, что Интернет влияет.
That is the evident loss.
Это и есть очевидная потеря!
That is the evident loss.
Это явная потеря!
That is the evident loss.
Это и есть очевидный убыток!
That is the evident loss.
А в дальней жизни они потеряют рай благоденствия, который Аллах обещал стойким, терпеливым верующим. Это двойная потеря и явный убыток!
That is the evident loss.
Это и есть явный убыток!
This surely is evident favour.
Поистине, это такой дар Аллаха (является) явным превосходством!

 

Related searches : Evident From - As Became Evident - As Was Evident - As Is Evident - As Becomes Evident - Become Evident From - Becomes Evident From - Far From Evident - Is Evident From - As From - Make Evident - Most Evident - Are Evident