Перевод "as hereinafter stated" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the Convention , as stated in its Article 2,
Стремясь к достижению конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, именуемой далее Конвенция , как она провозглашена в ее статье 2,
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act
Далее упоминается как Закон о равенстве лиц, состоящих в браке.
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act
34 Называемый в дальнейшем Законом о борьбе с изнасилованием.
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act
43 Называемый далее Законом о позитивных действиях (в области занятости).
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act
89 Далее называемый Законом об общинной земельной реформе.
Custody hereinafter provided
Собственность далее предоставляется
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established.
Настоящим учреждается Комитет по соблюдению, именуемый далее Комитет .
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established.
Настоящим учреждается Комитет по соблюдению (далее именуемый Комитет ).
The States Parties to this Agreement (hereinafter referred to as the Parties),
Государства участники настоящего Соглашения (далее Стороны),
As he stated,
Он заявил
THIS CONTRACT made the day of between the INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY represented by its SECRETARY GENERAL (hereinafter referred to as the Authority ) and represented by (hereinafter referred to as the Contractor ) WITNESSETH as follows
НАСТОЯЩИЙ КОНТРАКТ, заключенный ______ года между МЕЖДУНАРОДНЫМ ОРГАНОМ ПО МОРСКОМУ ДНУ (именуемым далее Орган ), представленным его ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ, и ____________________ (именуемым далее Контрактор ), представленным _____________________, УДОСТОВЕРЯЕТ нижеследующее
The States Parties to this Agreement (hereinafter referred to as the States Parties),
Государства участники настоящего Соглашения (далее государства участники),
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate.
Эти функции именуются далее, в зависимости от обстоятельств, функциями разработчика и оператора .
3.2 (hereinafter OSCE background paper 2004 1).
3.2 (далее OSCE, background paper 2004 1).
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ),
Российская Федерация и Китайская Народная Республика (ниже именуемые Сторонами),
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments.
Коэффициенты консервативности для коррективов в базовый год (для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу)
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments.
Коэффициенты консервативности для коррективов в базовый год (для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу)
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
As Secretary of State Rice stated,
Как заявила государственный секретарь Райс
As Palau's President Remengesau recently stated,
Как отметил недавно президент Ременгесау,
As stated by my Foreign Minister
Как заявил мой министр иностранных дел
Reports 2004 (hereinafter ICJ, 9 July 2004 Advisory Opinion).
Reports 2004 (hereinafter ICJ, 9 July 2004 Advisory Opinion).
The Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (hereinafter referred to as quot the Parties quot ) agree as follows
Правительство Гватемалы и блок quot Национальное революционное единство Гватемалы quot (в дальнейшем именуемые Сторонами) договариваются о следующем
These organizations, hereinafter referred to as the participating organizations, are listed in chapter II of the present report.
Эти организации, здесь и далее называемые участвующими организациями, перечислены в главе II настоящего доклада.
As President Khatami stated in his message,
Как заметил в своем послании президент Хатами,
The delegations stated their views as follows
Делегации высказали следующие мнения
As was stated in the Casablanca declaration,
Как было заявлено в Касабланкской декларации
as eloquently stated in the Charter itself.
как об этом красноречиво сказано в самом Уставе.
Thus, as stated by the Secretary General,
Так, как отметил Генеральный секретарь
As was stated in the Casablanca Declaration
В Касабланкской декларации отмечалось
Bayes Rule is usually stated as follows
Правило Байеса записывается следующим образом
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
и (далее именуемым Гене ральным директором ), с другой стороны.
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
и (далее име нуемым Генеральным директором ), с другой сто роны.
359 2 (May 2003), p. 14 (hereinafter FIDH report No.
359 2 (May 2003), p. 14 (далее FIDH report No. 359 2).
316 2 (May 2002) (hereinafter FIDH report No. 316 2).
316 2 (May 2002) (далее FIDH report No. 316 2).
Mine other than anti personnel mine , hereinafter referred to as MOTAPM , means a mine which cannot be defined as an anti personnel mine.
Мина, отличная от противопехотной мины , именуемая далее как МОПП , означает мину, которая не может быть определена как противопехотная мина.
A No. 30 Inter American Commission on Human Rights (hereinafter IACHR.
A No. 30 Inter American Commission on Human Rights (hereinafter IACHR.
As the Secretary General stated in his report,
Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе,
The implementation time frame is as stated above.
Сроки выполнения см. выше.
As stated above, mechanisms exist for such coordination.
Как указывалось выше, существуют механизмы для такой координации.
As my Minister stated in the general debate
Как заявил министр моей страны в своем выступлении в ходе общих прений,
The position of Qatar was stated as follows.
Позиция Катара была изложена следующим образом.
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email
Fredrik Neij заявил, , что, как только он получил письмо
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email
Фредрик Неий, утверждает, что как только он получал письмо
The written contract documents contained the clauses terms as per The European Contract for Spot Coffee (hereinafter ECC) and Arbitration Hamburg .
В письменных документах по этому договору содержались следующие фразы на условиях, соответствующих условиям Европейского контракта на наличный кофе (в дальнейшем именуемого ЕКНК) и Место арбитража Гамбург .

 

Related searches : Stated Hereinafter - As Stated - As Described Hereinafter - As Hereinafter Defined - As Hereinafter Provided - Hereinafter Known As - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated