Перевод "at both levels" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Both levels | Оба уровня |
These problems arise at both the national and international levels. | Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. |
Examples can be found at both national accounts and microeconomic levels. | Примеры можно найти как в национальных счетах, так и на микроэкономическом уровне. |
Those strategies are applicable at both intra State and international levels. | Эти стратегии применимы как на внутригосударственном, так и на международном уровнях. |
Both involve announcing benchmark levels. | Обе они включают объявление исходных уровней. |
These issues need to be addressed at both the institutional and political levels. | Эти вопросы необходимо рассматривать как на институциональном, так и на политическом уровнях. |
B. Synergies between the UNECE environmental conventions at both international and national levels | В. Синергизм природоохранных конвенций ЕЭК ООН на международном и национальном уровнях |
Governments need to play their role at both the national and local levels. | Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях. |
Women must henceforth become visible at both the governmental and non governmental levels. | Женщины должны активно заявлять о своей роли на правительственном и неправительственном уровнях. |
Basketball at both the college and high school levels is popular throughout the country. | Все вышеуказанные лиги входят в число наиболее прибыльных спортивных ассоциаций в мире. |
Information collection and quality need to be improved at both regional and national levels. | Необходимо также улучшить охват и качество информации как на национальном, так и на региональном уровнях. |
Both countries are allied on various levels. | Наши две страны являются союзниками на различных уровнях. |
At all levels of action, effective coordination was stressed as an essential aspect to the achievement of progress, both at the national and the international levels. | В качестве одного из важнейших аспектов, предопределяющих достижение прогресса на национальном и международном уровнях, была признана эффективная координация на всех уровнях деятельности. |
The Special Unit will strengthen collaboration within UNDP at both Headquarters and at the country and regional levels. | Специальная группа будет укреплять сотрудничество с ПРООН как на уровне Центральных учреждений, так и на страновом и региональном уровне. |
In addition, UNFICYP is required to maintain effective liaison with both sides at all levels. | Наряду с этим ВСООНК должны поддерживать эффективные контакты с обеими сторонами на всех уровнях. |
Effective capacity building, resources, and commitment will be necessary at both national and local levels. | Как на национальном, так и на местном уровнях потребуются эффективные меры по укреплению потенциала, ресурсов и приверженности. |
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends acceptance of both posts at the levels proposed. | В данных обстоятельствах Консультативный комитет рекомендует утвердить обе должности на предлагаемом уровне. |
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels. | Еще одним приоритетом СНГ является антитеррористическая борьба, как на региональном, так и на мировом уровне. |
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. | Борьба с наркотиками требует всеобъемлющей превентивной стратегии как на международном, так и на национальном уровнях. |
Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels. | В этой связи может потребоваться специальная подготовка кадров как на уровне центральных управленческих структур, так и структур управления на местах. |
Delivering these interventions requires strengthening the underpinnings of service delivery at all levels clinical services at both primary and referral hospitals levels and outreach and community based services. | Для этого необходимо укреплять материально техническую основу системы оказания услуг на всех уровнях обеспечивать медицинское обслуживание в общих больницах и консультационных клиниках и налаживать выездное и общинное обслуживание. |
In both cases, debt levels eventually became unsustainable. | В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. |
Capsule forecasting, stock management and ordering systems were improved at both the global and country levels. | Как на глобальном, так и на страновом уровне были улучшены системы прогнозирования потребностей в витамине, управления его запасами и размещения заказов на него. |
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. | Такое сотрудничество и поддержка должны и могут осуществляться как на региональном, так и на международном уровнях. |
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. | Уровень сотрудничества Боснии и Герцеговины остается весьма удовлетворительным как на федеральном, так и на государственном уровнях. |
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. | Сотрудничество Боснии и Герцеговины продолжает оставаться весьма удовлетворительным как на уровне федерации, так и государств. |
Some of these are interrelated and such concerns may apply at both global and regional levels. | Некоторые из них взаимосвязаны, и подобная озабоченность может отмечаться как на глобальном, так и на региональном уровнях. |
This must include partnerships with the business community at both the national and the international levels. | Оно должно включать в себя отношения партнерства с предпринимателями как на национальном, так и на международном уровнях. |
The United Nations should strengthen civil military coordination mechanisms at both the headquarters and the field levels. | Организации Объединенных Наций следует укрепить механизмы координации действий гражданских и военных властей как на уровне штаб квартир, так и на местах. |
Unfortunately, the dropout rate for both girls and boys at the primary to secondary levels is high. | К сожалению, процент бросивших школу на уровне от начальной до средней ступени высок как среди мальчиков, так и среди девочек. |
Switzerland strongly favoured an approach integrating economic, social and environmental policies, at both national and international levels. | Швейцария решительно поддерживает такую стратегию, которая объединила бы меры политики в экономической, социальной и экологической сферах на национальном и международном уровнях. |
The last decade has witnessed increasing interest in environmental issues at both the official and popular levels. | В последнее десятилетие отмечен рост интереса к экологическим вопросам как на официальном уровне, так и на уровне народов. |
The Commission had an important monitoring function with regard to implementation at both national and international levels. | Эта комиссия должна играть важную роль в осуществлении последующих мероприятий как на уровне стран, так и на международном уровне. |
105. National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro economic levels. | 105. Национальный потенциал рационального использования окружающей среды следует создавать как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях. |
UNOMSA continued to carry out its tasks in all regions and at both regional and local levels. | 35. ЮНОМСА продолжала выполнять свои задачи во всех регионах как на региональном, так и на местном уровнях. |
The Conference also concurred that human rights policies should be integrated at both national and international levels. | Конференция заявила также, что права человека должны найти свое отражение в политике как на национальном, так и на международном уровнях. |
20. The United Nations Population Fund (UNFPA) collaborates actively with OAS, at both headquarters and field levels. | 20. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) активно сотрудничает с ОАГ как на уровне штаб квартир, так и на местах. |
It is of great importance to develop this cooperation both at the Headquarters and the national levels. | Очень важно наладить такое сотрудничество как в рамках Центральных учреждений, так и на национальном уровне. |
They were encouraged by efforts both at national and regional levels to implement the principles regarding forests. | С другой стороны, они выражают удовлетворение по поводу мер, принятых в целях применения как на национальном, так и на региональном уровнях принципов, касающихся охраны лесов. |
Yugoslavia has always attached great importance to this issue, at both the national and the international levels. | Югославия всегда придавала огромное значение этому вопросу как на национальном, так и на международном уровнях. |
44. The interest shown in the cooperative movement at both the national and international levels was encouraging. | 44. Вдохновляет тот интерес, который проявляется к кооперативному движению на национальном и международном уровнях. |
Using English with him, I feel that we are both at different levels, at least from a linguistic point of view. | Общаясь с ним на английском, я ощущал, что мы находимся на разных уровнях, по крайней мере с лингвистической точки зрения. |
Markets at record levels | Основные моменты |
Actions at other levels. | Деятельность на других уровнях. |
Include drug users and their advocates in developing policies on drug use at both international and national levels. | привлечения наркоманов и их защитников к разработке государственной политики по борьбе с наркоманией, как на международном, так и на государственном уровнях. |
Related searches : Both At - At Both - At Normal Levels - At These Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Low Levels - At Current Levels - At Lower Levels - At Record Levels - At Multiple Levels