Перевод "being abused" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Abused - translation : Being - translation : Being abused - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Cause animals are being abused. | Над животными издеваются. |
I m through with being abused by my own country. | Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна. |
I assure you innocent people are not being abused in this process. | Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет . |
Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused. | Малави выполнила несколько инициатив по защите молодых людей, права которых ущемляются. |
The principle of self determination was in danger of being abused by Algeria. | Алжир явно спекулирует принципом самоопределения, тем самым дискредитируя его. |
We are today sick our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted healthcare, being thrown out of housing, having their children taken away from them. | Сегодня, мы сыты по горло тем, что наших людей оскорбляют, убивают, пытают, ограничивают в услугах здравоохранения, выкидывают из домов, забирают их собственных детей. |
Poor, abused boy. | Бедный, несчастный ребёнок. |
We are today, sick of our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted health care, being thrown out of housing, having their children taken away from them. | Нам надоело, что наших людей ругают, убивают, мучают, предлагают им ограниченное медицинское обслуживание, выбрасывают из домов, отнимают у них детей. |
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. | Я могу с уверенностью сказать, что сейчас меня слушает несколько человек, которые подвергаются насилию, или подвергались в детстве, или сами истязают других. |
Only the people who were well informed could make the right choice and avoid being abused . | Только хорошо информированные люди могут сделать правильный выбор и не допустить злоупотребления их доверием. |
History, Used and Abused | История, реальность и толкования |
He abused our trust. | Он злоупотребил нашим доверием. |
He abused my confidence. | Он злоупотребил моим доверием. |
Tom abused my trust. | Том злоупотреблял моим доверием. |
Tom abused my trust. | Том злоупотребил моим доверием. |
He abused my trust. | Он злоупотребил моим доверием. |
Tom abused our trust. | Том злоупотребил нашим доверием. |
Dogs get so abused. | Так плохо обращяются с собаками. |
quot The Federal Government knows that children are being abused for pornographic photographic magazines and video films. | quot Федеральному правительству известно, что дети незаконным образом используются для порнографических фотографических журналов и видеофильмов. |
We have heard horror stories of women and children being raped and abused by individual blue helmet peacekeepers. | Мы слышали ужасающие рассказы женщин и детей, которых насиловали и оскорбляли некоторые миротворцы из числа голубых касок . |
The king abused his power. | Король злоупотреблял властью. |
You've abused hundreds of women. | Ты жестоко обращался с сотнями женщин. |
I have abused your kindness. | Я злоупотребил вашей добротой. |
I've really abused your kindness. | Я и так уже злоупотребил вашей любезностью. |
It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison. | Он продемонстрировал свой статус комнатной собачки , когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб. |
Because of the repressive regime, the Ethiopian constitution is powerless to protect citizens from being abused psychologically and physically. | Из за репрессивного режима конституция Эфиопии не в силах защитить своих граждан от психологической и физической эксплуатации. |
Those forced into prostitution risk being mentally and physically abused, getting sexually transmitted diseases and obviously risking their future. | Те, кто вынужден заниматься проституцией, подвергаются риску психологического и физического насилия, заражения заболеваниями, передающимися половым путем, а также несомненно ставят под угрозу свое будущее. |
Tom was abused by his father. | Том подвергся насилию со стороны отца. |
Tom abused alcohol and pain pills. | Том злоупотреблял спиртным и обезболивающими. |
Abused children would become crippled adults. | Однако дети жертвы никогда не станут полноценными взрослыми. |
And you might get abused... Assaulted... | И с тобой могут поступить жестоко... избить... |
The recent photographs of detainees being abused and sexually degraded in Baghdad's Abu Ghraib prison added fuel to the fire. | Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу Грейб в Багдаде подлили масла в огонь. |
But these powers are also readily abused. | Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. |
Rehabilitation services for abused children 409 411 88 | d) религиозные организации, зарегистрированные в Латвии до 21 июля 1940 года. |
It is indeed regrettable that even international treaties and instruments are being abused by some countries or groups of countries for political purposes. | Очень жаль, что некоторые страны и группы стран злоупотребляют даже международными договорами и документами ради политических целей. |
Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her | Tadttadttadt и он взял его в арабской деревне и она уже была Его третья жена и он оскорбил ее, и ругались над нею |
The video leads to think the girl was abused. | По сюжету видео понятно, что девочка стала жертвой насилия. |
In some cases, that right had actually been abused. | Имеется ряд случаев, когда это право фактически нарушалось. |
It's under lobolo that most women are openly abused. | Именно в браках, заключенных с выплатой лоболу, большинство женщин открыто подвергаются грубому обращению. |
Several others were attacked, injured, kidnapped, abused and harassed. | Некоторые другие сотрудники становились объектом нападений, похищений, оскорблений и беспокоящих действий, при этом некоторые из них получили ранения. |
So this is how you have abused my trust! | Так что это, как вы злоупотребили моим доверием! |
They feed better and they are no longer abused. | Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться. |
People who had made her a deity, now abused her. | Люди, которые раньше её обожествляли, теперь сыплют оскорблениями. |
International trademarks are often abused in ex Soviet Central Asia. | В постсоветской Центральной Азии нередки случаи нелегального использования международных торговых марок. |
The memory of the Holocaust is abused for political purposes. | Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями. |
Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Abused Children - Abused Drugs - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals