Перевод "being abused" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Cause animals are being abused.
Над животными издеваются.
I m through with being abused by my own country.
Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна.
I assure you innocent people are not being abused in this process.
Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет .
Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused.
Малави выполнила несколько инициатив по защите молодых людей, права которых ущемляются.
The principle of self determination was in danger of being abused by Algeria.
Алжир явно спекулирует принципом самоопределения, тем самым дискредитируя его.
We are today sick our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted healthcare, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Сегодня, мы сыты по горло тем, что наших людей оскорбляют, убивают, пытают, ограничивают в услугах здравоохранения, выкидывают из домов, забирают их собственных детей.
Poor, abused boy.
Бедный, несчастный ребёнок.
We are today, sick of our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted health care, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Нам надоело, что наших людей ругают, убивают, мучают, предлагают им ограниченное медицинское обслуживание, выбрасывают из домов, отнимают у них детей.
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves.
Я могу с уверенностью сказать, что сейчас меня слушает несколько человек, которые подвергаются насилию, или подвергались в детстве, или сами истязают других.
Only the people who were well informed could make the right choice and avoid being abused .
Только хорошо информированные люди могут сделать правильный выбор и не допустить злоупотребления их доверием.
History, Used and Abused
История, реальность и толкования
He abused our trust.
Он злоупотребил нашим доверием.
He abused my confidence.
Он злоупотребил моим доверием.
Tom abused my trust.
Том злоупотреблял моим доверием.
Tom abused my trust.
Том злоупотребил моим доверием.
He abused my trust.
Он злоупотребил моим доверием.
Tom abused our trust.
Том злоупотребил нашим доверием.
Dogs get so abused.
Так плохо обращяются с собаками.
quot The Federal Government knows that children are being abused for pornographic photographic magazines and video films.
quot Федеральному правительству известно, что дети незаконным образом используются для порнографических фотографических журналов и видеофильмов.
We have heard horror stories of women and children being raped and abused by individual blue helmet peacekeepers.
Мы слышали ужасающие рассказы женщин и детей, которых насиловали и оскорбляли некоторые миротворцы из числа голубых касок .
The king abused his power.
Король злоупотреблял властью.
You've abused hundreds of women.
Ты жестоко обращался с сотнями женщин.
I have abused your kindness.
Я злоупотребил вашей добротой.
I've really abused your kindness.
Я и так уже злоупотребил вашей любезностью.
It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison.
Он продемонстрировал свой статус комнатной собачки , когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб.
Because of the repressive regime, the Ethiopian constitution is powerless to protect citizens from being abused psychologically and physically.
Из за репрессивного режима конституция Эфиопии не в силах защитить своих граждан от психологической и физической эксплуатации.
Those forced into prostitution risk being mentally and physically abused, getting sexually transmitted diseases and obviously risking their future.
Те, кто вынужден заниматься проституцией, подвергаются риску психологического и физического насилия, заражения заболеваниями, передающимися половым путем, а также несомненно ставят под угрозу свое будущее.
Tom was abused by his father.
Том подвергся насилию со стороны отца.
Tom abused alcohol and pain pills.
Том злоупотреблял спиртным и обезболивающими.
Abused children would become crippled adults.
Однако дети жертвы никогда не станут полноценными взрослыми.
And you might get abused... Assaulted...
И с тобой могут поступить жестоко... избить...
The recent photographs of detainees being abused and sexually degraded in Baghdad's Abu Ghraib prison added fuel to the fire.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
But these powers are also readily abused.
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью.
Rehabilitation services for abused children 409 411 88
d) религиозные организации, зарегистрированные в Латвии до 21 июля 1940 года.
It is indeed regrettable that even international treaties and instruments are being abused by some countries or groups of countries for political purposes.
Очень жаль, что некоторые страны и группы стран злоупотребляют даже международными договорами и документами ради политических целей.
Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her
Tadttadttadt и он взял его в арабской деревне и она уже была Его третья жена и он оскорбил ее, и ругались над нею
The video leads to think the girl was abused.
По сюжету видео понятно, что девочка стала жертвой насилия.
In some cases, that right had actually been abused.
Имеется ряд случаев, когда это право фактически нарушалось.
It's under lobolo that most women are openly abused.
Именно в браках, заключенных с выплатой лоболу, большинство женщин открыто подвергаются грубому обращению.
Several others were attacked, injured, kidnapped, abused and harassed.
Некоторые другие сотрудники становились объектом нападений, похищений, оскорблений и беспокоящих действий, при этом некоторые из них получили ранения.
So this is how you have abused my trust!
Так что это, как вы злоупотребили моим доверием!
They feed better and they are no longer abused.
Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
People who had made her a deity, now abused her.
Люди, которые раньше её обожествляли, теперь сыплют оскорблениями.
International trademarks are often abused in ex Soviet Central Asia.
В постсоветской Центральной Азии нередки случаи нелегального использования международных торговых марок.
The memory of the Holocaust is abused for political purposes.
Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями.

 

Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Abused Children - Abused Drugs - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals