Перевод "benchmarking approach" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(g) Unrelated price benchmarking. | g) использование в качестве эталона цены на несвязанную продукцию. |
The wide appeal and acceptance of benchmarking has led to the emergence of benchmarking methodologies. | http www.anter net1.com LdV_Web_site LdV_Bench_and_Eval_of_Training_Page3.htm Explanation of benchmarking. |
Benchmarking success factors of SMEs | Базирование факторы успеха МСП |
Guide to Trade Facilitation Benchmarking explanatory Guide covering the basic principals, rationale and existing approaches to benchmarking Summary of UN CEFACT Recommendations | Руководство по эталонной оценке упрощения процедур торговли пояснительное руководство, охватывающее основные принципы, обоснование и принятые подходы к эталонной оценке |
A Guide to Benchmarking Trade Facilitation Performance is being prepared. | Этот документ будет представлен Руководящему комитету ГТД в межсессионный период. |
They will help benchmarking the enterprise vis à vis its competitors. | Консультанты помогут оценить производительность предприятия в сравнении с конкурентами. |
(i) Training programmes on benchmarking of water supply and sanitation network performance | i) программы подготовки по анализу эффективности сетей водоснабжения и канализации |
(iii) Requested to further develop its Internet connectivity benchmarking tool, using extrabudgetary sources | iii) предлагается продолжить разработку ее системы показателей доступа к сети Интернет, используя источники внебюджетных средств |
It took one year to obtain data via a benchmarking study from the agencies. | Потребовался год, чтобы получить от учреждений данные эталонного исследования. |
The results will be followed up in the form of a participation index and benchmarking. | В развитие результатов данного исследования будет составлен индекс участников и проведен анализ эффективности проекта. |
Benchmarking could be initiated among cities, especially where the systems for waste management are similar. | При решении проблем, связанных с отходами, большим стимулом для стран послужили две города в их странах. |
This will be done by benchmarking practices and achievements against relevant best practices in the internal auditing profession. | Это будет сделано путем сопоставления практических действий и их результатов с соответствующими оптимальными методами, практикуемыми в системе внутренней ревизии. |
The COP should endorse the benchmarking framework for results based management (see paragraph 35 and footnote 12 above). | КС следует одобрить систему контрольных параметров для управления, основанного на конкретных результатах (см. пункт 35 и примечание 12 выше). |
Nielsen NetRatings Quarterly Travel Benchmarking Survey (June 2005), see at http www.nielsennetratings.com pr pr_050621.pdf and http www.gmi mr.com | 5 Nielsen NetRatings Quarterly Travel Benchmarking Survey (June 2005), см. на http www.nielsennetratings.com pr pr_050621.pdf и http www.gmi mr.com |
Procurement benchmarking is tentatively on the agenda of the 30th meeting of the IAPWG in Moscow in May 2005. | Вопрос о контрольных параметрах эффективности закупок предполагается включить в повестку дня тридцатого совещания МРГЗ, которое пройдет в Москве в мае 2005 года. |
In both these countries, UNCTAD is providing assistance in benchmarking their business immigration practices with those of other countries. | В обеих этих странах ЮНКТАД предоставляет содействие в эталонном анализе их практики деловой иммиграции по отношению к практике других стран. |
Lastly, a lack of local benchmarking had been observed at the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). | И, наконец, отмечено отсутствие местных нормативов в Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритреи (МООНЭЭ). |
In advanced economies, however, benchmarking behavior is almost surely an important factor in how people assess their own well being. | В странах с развитой экономикой, тем не менее, поведение, опирающееся на ориентиры, почти наверняка является важным фактором в определении того, как люди оценивают собственное благополучие. |
Given the generic nature of some of the services, the practice of benchmarking against private sector practices has been beneficial. | С учетом общего характера некоторых услуг оказалось полезным сопоставление с практикой частного сектора. |
What India was doing, though, was benchmarking itself against the best in the world, and it became a huge brand. | Индия встала на одну ступень с лучшими из лучших в этом мире. И крикет стал огромным брендом. |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
He has also written a benchmarking tool called ConTest that can be used to compare the performance of different kernel versions. | Он также написал инструмент для тестирования производительности ConTest, который мог использоваться для сравнения производительности различных версий ядра. |
(g) Fully implement reporting through the Revenue and Expenditure Report and the use of benchmarking mechanisms for dissemination of best practices. | g) полномасштабное внедрение процедур отчетности на основе отчета о поступлениях и расходах и использования механизмов контрольных параметров для распространения передовой практики. |
The second component will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition in assessing and benchmarking their competitive industrial performance. | Второй компонент позволит развивающимся странам и странам с переходной экономикой лучше оценивать конкурентоспособность своей промышленности и устанавливать соответствующие контрольные показатели. |
Other recommendations included launching global recruitment programmes of capacity building experts, and developing and benchmarking information for investors on standards of governance | Другие рекомендации предусматривали начало осуществления глобальных программ набора экспертов по вопросам наращивания потенциала и подготовку и сопоставительный анализ информации о нормах регулирования для инвесторов |
Significant work has been done in the assessment of water services, particularly through the water and sanitation international benchmarking network (IB NET). | Проделана значительная работа по оценке водохозяйственных услуг, в первую очередь в рамках международной сети по оценке эффективности услуг в области водоснабжения и санитарии (ИБ НЕТ). |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности |
General approach | Структура |
Traits approach | Подход с учетом склонностей |
Unitary approach | Единый подход |
Comprehensive approach | Всеобъемлющий подход |
PARTICIPATORY APPROACH | ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ |
Practical approach | Практический подход |
Basic approach | Базовый подход |
Basic Approach | Базовый подход |
TRAINING APPROACH | ПОДХОД ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ОБУЧЕНИИ |
International approach. | Международный подход. |
Good approach. | Хорошая посадка. |
The ABS currently utilizes taxation data to some extent for the following purposes benchmarking, supplementation, data substitution, register maintenance, imputation and improved stratification. | В настоящее время СБА использует в определенной степени данные о налогах в следующих целях сравнение данных с контрольными показателями, дополнение данных, подстановка данных, ведение реестров, условная оценка и улучшение расслоения выборки. |
UN CEFACT is currently finalizing the Guide to Benchmarking and revising the Recommendation on Measures to Facilitate Maritime Transport Documents Procedures (Recommendation 12). | СЕФАКТ ООН в настоящее время заканчивает подготовку руководства по эталонному анализу и занимается пересмотром Рекомендации по мерам по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов (Рекомендация 12). |
Importantly, this report adds depth to its benchmarking analysis by describing examples of innovative grass roots programmes in the field of ICTs in Africa. | Особо важно то, что в этом докладе анализ достигнутых результатов обогащается описанием примеров инновационных общинных программ развития ИКТ в Африке. |
UNDP aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself with international standards towards a more networked and knowledge driven organization. | ПРООН планирует дополнительно повысить свой потенциал и эффективность и подотчетность своей деятельности, ориентируясь на международные стандарты, которым должна отвечать более интегрированная и основанная на знаниях организация. |
Determining the commonalities and differences among the countries which are currently making progress in waste management, and identifying opportunities for benchmarking and mutual learning. | Советское наследие, однако, имело и положительные стороны. |
Related searches : Benchmarking Data - Competitive Benchmarking - Benchmarking Exercise - Benchmarking With - Benchmarking Process - Competitor Benchmarking - Supplier Benchmarking - Financial Benchmarking - Remuneration Benchmarking - Technical Benchmarking - Benchmarking Partner - Benchmarking Search - International Benchmarking - Benchmarking Activity