Перевод "bringing into operation" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

E. Bringing volunteerism into the mainstream
Актуализация работы на добровольных началах
Bringing Japan into the discussion is absurd.
Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии.
It's Eisenhower bringing modernity into the countries.
здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
It's bringing the cells into the body.
Он доставляют клетки в организм.
Bringing together relevant Government agencies and organizations, that multi annual project focuses on integrating resolution 1325 (2000) into all phases of a peace operation.
В этом рассчитанном на многие годы проекте, сплотившем вокруг себя соответствующие правительственные учреждения и организации, ставится акцент на учете резолюции 1325 (2000) на всех этапах миротворческих операций.
c Transformed into a peacekeeping operation.
c Преобразована в операцию по поддержанию мира.
Bob Bumpas speaking and bringing you another onthespot report of the Leo Minosa rescue operation.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
In 2012, it was put into operation.
В 2012 году оно было введёно в строй.
We started bringing people into our homes, schools and hospitals.
Мы начали пускать людей в наши дома, школы и больницы.
Bringing the device into the room was an illegal act.
Пронос этого устройства в зал заседаний был незаконным актом.
How right I was in bringing him into the store.
Как я была права, приведя его в магазин.
Interfere into establishment, operation and management of union
Союз графиков  2 500 членов
Bringing Franco Ivorian military cooperation into conformity with resolution 1572 (2004)
Приведение франко иворианского сотрудничества в соответствии с резолюцией 1572
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex 4
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении 4
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex IV
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении IV
It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.
In 1981, Yak 42 aircraft was put into operation.
В 1981 началась эксплуатация самолётов Як 42.
It was put into operation on May 8, 2009.
М. Димитров была открыта 8 мая 2009 года.
It was put into operation on August 31, 2012.
Открыта 31 августа 2012 года в составе пускового участка Второй линии.
It was put into operation on August 31, 2012.
Открыта 31 августа 2012 года, в пусковом участке Второй линии.
Bringing money into Afghanistan, whether through aid or investment, is one thing.
Привлечение денег в Афганистан, будь то помощь или инвестиции, это одно дело.
A state could not bar slaveowners from bringing slaves into that state.
Пойманных рабов помещали в тюрьму и под вооружённой охраной возвращали рабовладельцу.
Oceans are over fished, now we're bringing the fish into the city.
В океанах перелов, а мы теперь переносим рыбу в город.
I'm justů I'm bringing privacy and stuff into conversation , you know, likeů
Я просто... Мы начали говорить о личной жизни и прочее, Вы же понимаете, как...
It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries.
Это Линкольн, он опережает их. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean.
Мы будем использовать всевозможных роботов в океане.
Modern educational institutions are being brought into operation every year.
Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа.
Modern educational establishments are being brought into operation every year.
Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа.
He is responsible for bringing his kingdom into the political orbit of Europe.
Санчо основал ряд монастырей и вывел Наварру на политическую сцену Европы.
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards.
Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами.
It's about perfecting something old, and bringing something old into the 21st century.
Об улучшении устаревшего, и о введении этого устаревшего в 21 ый век.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно затихаем. затихаем.
In 2007 the reconstructed terminal of the airport entered into operation.
В феврале 2007 после реконструкции аэропорт был вновь открыт.
The operation initially aimed at preventing refugee outflows into neighbouring Kenya.
Первоначально эта операция была направлена на предотвращение потоков беженцев в сопредельную Кению.
Now the movement is bringing its experience and methods of working democratically into cyberspace.
Сейчас движение делится своим опытом и демократическими методами работы в киберпространстве.
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments
c) специализированная помощь, направленная на согласование национального законодательства с международно правовыми документами
Bringing them to life, bringing them to light.
вести их к жизни, к свету.
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.
Formulate proposals for bringing national laws into line with international counter terrorism norms and mechanisms
разрабатывать предложения, касающиеся приведения национальных законов в соответствие с соответствующими международными нормами и механизмами, направленными на борьбу против международного терроризма
But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep.
Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения.
I'm still trying to get out of the jam I got into bringing you here.
Ято стараюсь выбраться из этой переделки, куда попал по вашей вине.
Oh, now you're bringing your bicycle into the study. How much further into the rectory are you going to push it?
Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете?
operation evaluation design operation
Качественные требования
Training holds the key to successfully integrating different national contingents into one operation.
Подготовка персонала является ключом к успешному интегрированию военных контингентов из разных стран в одной операции.
The civilian operation would be organized into 6 zones and 18 sub zones.
5. Деятельность гражданского персонала будет осуществляться в 6 зонах и 18 подзонах.

 

Related searches : Bringing Into Use - Bringing Into Disrepute - Bringing Into Compliance - Bringing Into Service - Bringing Into Force - Bringing Into Play - Bringing Into Account - Going Into Operation - Goes Into Operation - Come Into Operation - Putting Into Operation - Take Into Operation - Set Into Operation