Перевод "but never" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But never. | Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! |
But never. | Но нет! |
But never. | Удерживайся, о грешник, от желания откупиться. |
But never. | Напрасно! |
But never! | Но никогда! |
But ... but never give up! | А вот... а вот и не отдам! |
But never goodbye | Не прощаюсь с тобой. |
Thanks, but never. | Спасибо, не надо. |
But they never do | Но они никогда этого не делают |
But you never know. | Но вы никогда не знаете. |
But you never know. | Но никогда не знаешь наверняка. |
But I never stole | Но я не крал. |
But this... Never use. | А вот это никогда не используйте. |
But you'd never understand. | Я была так влюблена! |
But I'm never afraid. | Алло! А, это вы. Нет, мы его не видели. |
Maybe. But never late! | Но никогда не опаздывал! |
No, but never mind. | Нет,но это неважно. |
But he'll never know. | Но он никогда не узнает. |
But she never fails. | И она никогда не проигрывает |
But you've never gone. | Но ты ни разу не пришёл. |
I never had and never will have but him. | Я никогда не была с мужчиной кроме него. |
But you must never, never speak to him about it. | Но ты не должна никогда, никогда говорить с ним об этом. |
But the mother never complained. | Но мать никогда не жаловалась. |
But information is never perfect. | Однако информация никогда не бывает полной. |
But we never even listened. | Но мы даже не вслушивались. |
But never mind the symbols. | Но не обращайте внимания на сами символы. |
But it'll never really converge. | Но он действительно никогда не сойдется. |
But That can never pass. | но Это никогда не пройдет. |
But he never controls it. | Но он никогда не контролирует её. |
But he never gets discouraged. | Но он никогда не отчаевается. |
His son's, but never mind. | Это вашего мужа? |
But he'll never land him. | Но он не вытянет его. |
But I can never save. | Но мне не накопить. |
But you never can tell. | Честно говоря, никогда бы не подумал. |
But I'll never come back. | И больше не вернусь. |
But I never forgot you. | Да я и не забывал о тебе. |
But he never showed up. | Но он не пришёл. |
No, never, but of happiness. | Не тебя, а счастья. |
But never in a gale! | Но не в шторм! |
But I never shall be. | Но я никогда не буду таким |
But they'd never believe me. | Мне же не поверят. |
But with some things, never. | Ηо к чемуто не привыкнет никогда. |
But he never did, right? | И не вернулся, верно? |
But you'll never make it! | Но ты не дойдешь! |
But the police never would. | Ведь полиция не простит. |
Related searches : But Never Fear - But Never Mind - But Never Forgotten - Never-never - But But - Never-never Land - Say Never Never - Never Say Never - But - Must Never - Never Been - Never Used - Never Regret