Перевод "but never" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

But never - translation : Never - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But never.
Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)!
But never.
Но нет!
But never.
Удерживайся, о грешник, от желания откупиться.
But never.
Напрасно!
But never!
Но никогда!
But ... but never give up!
А вот... а вот и не отдам!
But never goodbye
Не прощаюсь с тобой.
Thanks, but never.
Спасибо, не надо.
But they never do
Но они никогда этого не делают
But you never know.
Но вы никогда не знаете.
But you never know.
Но никогда не знаешь наверняка.
But I never stole
Но я не крал.
But this... Never use.
А вот это никогда не используйте.
But you'd never understand.
Я была так влюблена!
But I'm never afraid.
Алло! А, это вы. Нет, мы его не видели.
Maybe. But never late!
Но никогда не опаздывал!
No, but never mind.
Нет,но это неважно.
But he'll never know.
Но он никогда не узнает.
But she never fails.
И она никогда не проигрывает
But you've never gone.
Но ты ни разу не пришёл.
I never had and never will have but him.
Я никогда не была с мужчиной кроме него.
But you must never, never speak to him about it.
Но ты не должна никогда, никогда говорить с ним об этом.
But the mother never complained.
Но мать никогда не жаловалась.
But information is never perfect.
Однако информация никогда не бывает полной.
But we never even listened.
Но мы даже не вслушивались.
But never mind the symbols.
Но не обращайте внимания на сами символы.
But it'll never really converge.
Но он действительно никогда не сойдется.
But That can never pass.
но Это никогда не пройдет.
But he never controls it.
Но он никогда не контролирует её.
But he never gets discouraged.
Но он никогда не отчаевается.
His son's, but never mind.
Это вашего мужа?
But he'll never land him.
Но он не вытянет его.
But I can never save.
Но мне не накопить.
But you never can tell.
Честно говоря, никогда бы не подумал.
But I'll never come back.
И больше не вернусь.
But I never forgot you.
Да я и не забывал о тебе.
But he never showed up.
Но он не пришёл.
No, never, but of happiness.
Не тебя, а счастья.
But never in a gale!
Но не в шторм!
But I never shall be.
Но я никогда не буду таким
But they'd never believe me.
Мне же не поверят.
But with some things, never.
Ηо к чемуто не привыкнет никогда.
But he never did, right?
И не вернулся, верно?
But you'll never make it!
Но ты не дойдешь!
But the police never would.
Ведь полиция не простит.

 

Related searches : But Never Fear - But Never Mind - But Never Forgotten - Never-never - But But - Never-never Land - Say Never Never - Never Say Never - But - Must Never - Never Been - Never Used - Never Regret