Перевод "но никогда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

никогда - перевод : но - перевод : никогда - перевод : но - перевод : никогда - перевод : но - перевод : но никогда - перевод : никогда - перевод : никогда - перевод :
ключевые слова : Seen Again Ever Told Life Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но никогда!
But never!
Но замуж никогда.
And married is done done.
Но никогда не опаздывал!
Maybe. But never late!
Но в НьюЙорке никогда.
Never in New York.
Но мать никогда не жаловалась.
But the mother never complained.
Но так никогда не было.
It's never been the case.
Но покоя никогда не знать,
Но покоя никогда не знать,
но Это никогда не пройдет.
But That can never pass.
Но он никогда не отчаевается.
But he never gets discouraged.
Но вы никогда не знаете.
But you never know.
Но такого никогда не видел.
I've never seen anything like this.
Но никогда не знаешь наверняка.
But you never know.
..но ты никогда не высморкаешься.
Creep.
Но чтоб моя дочь... никогда!
But as for my daughter...never!
Но он никогда не узнает.
But he'll never know.
Но он никогда не узнает.
He'll never know.
Но ты никогда не любила?
But you've never been in love?
Но никогда не моя полностью
Yet never mine completely.
Но ты не должна никогда, никогда говорить с ним об этом.
But you must never, never speak to him about it.
Но история никогда полностью не повторяется.
But history never truly repeats itself.
Но они так никогда не делают.
They've never gone through this experience.
Но мы никогда ими не были.
We never were.
Он беден, но никогда не жалуется.
He is poor, but he never complains.
Но никогда не было принудительного переселения.
At no time was there any forced relocation.
Но, ты никогда не угадаешь кто.
But, you'll never guess with who.
Но я никогда не была актрисой .
I was never an actress.
Но они никогда этого не делают
But they never do
Но он действительно никогда не сойдется.
But it'll never really converge.
Но это никогда не срабатывало. Сумасшествие.
Or I'd make eye contact with everyone that was really creepy that didn't work at all.
Но он никогда не контролирует её.
But he never controls it.
Но... что она совершила сегодня никогда.
But the crime she committed today.. has no excuse at all.
Но она бы никогда не согласилась.
But she never said she would.
Но никогда ведь не знаешь наверняка?
But how could you tell?
Но он никогда ничего не говорил.
He never said anything, but... See?
Но ты никогда не знал дома.
But you've never known a real home.
Но я никогда не буду таким
But I never shall be.
Но я никогда не писал песен.
But I never wrote a song.
Мороз, но никогда не идет снег.
It freezes, but it never snows.
Но помни, Бог не простит никогда.
Remember, But God will not orgive you.
Но он никогда ничего не говорил.
But he never said anything.
Но Блез... я же никогда не...
But, Blaise, I wouldn't know...
Но ты никогда не бросишь меня.
But you'd never leave me.
Но я никогда его не видел.
But I 've never seen.
Но знаешь, я никогда не ревновал.
But I was never, you know, jealous of anybody.
Но я никогда не забывал тебя.
But I've never forgotten you.

 

Похожие Запросы : никогда никогда никогда - но никогда не забыто - Никогда никогда - никогда никогда - но но - никогда никогда земля - никогда больше никогда - никогда почти никогда - никогда еще никогда