Перевод "cause root" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Cause - translation : Cause root - translation : Root - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

What is the root cause of suffering?
В чём кроется причина страданий?
The root cause of any divorce is marriage.
Главная причина любого развода это свадьба.
Root cause of world hunger meat eating societies.
Основная причина всемирного голода общества, потребляющие мясо.
That was the root cause of today s euro crisis.
И это была основная причина кризиса евро.
Each failed objective will be a root cause of insecurity.
И каждая неудача в выполнении одной цели станет коренной причиной угрозы для безопасности.
The root cause of the problem is the new European constitution.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция.
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. ampquot Демографическая бомба замедленного действияampquot , о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.
What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
Should we not attack the root cause rather than the effect?
Разве не лучше ликвидировать первопричину конфликтов, чем заниматься устранением их последствий?
This regrowth can cause seri ous loss of root weight and sugar content.
Такое новое отрастание может приводить к серьезным потерям веса корней и содержания сахара.
Yet critics still insist on getting the root cause of these efforts wrong.
Тем не менее, критики все еще настаивают на том, что основные причины этих усилий поняты неправильно.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.
Unfortunately, even Jackson failed to grasp the entire picture and its root cause.
АБРАХАМ ЛИНКОЛЬН К сожалению, даже Джексон не имел целостного представления об истинном положении дел и реальных причинах происходящего.
But they refuse to accept that this was the root cause of the crisis.
Тем не менее, он отказывается признавать, что именно это и стало первопричиной кризиса.
They agreed that economic and resource exploitation continued to be the root cause of racism.
Они согласились в том, что коренная причина расизма по прежнему кроется в экономической эксплуатации и эксплуатации ресурсов.
There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism.
Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма.
In order to prevent crime, the root cause of the problem poverty had to be eradicated.
Для предупреждения преступности необходимо ликвидировать коренную причину этой проблемы  нищету.
Human rights violations are most often the root as well as immediate cause of mass exodus.
Нарушения прав человека чаще всего являются коренной и непосредственной причиной массового исхода.
This is the root cause of the disinformation campaign that is being waged against my country.
Они являются главным источником кампании дезинформации, которая в настоящее время ведется в отношении моей страны.
Measures adopted to alleviate poverty addressed the symptoms but ignored the root cause of the problem.
Меры, принимаемые с целью сокращения масштабов нищеты, направлены на ликвидацию проявлений, а не коренных причин проблемы.
This is good news for all concerned and provides an opportunity to tackle each party s root cause.
Это является хорошей новостью для всех заинтересованных сторон и предоставляет возможность взяться за первопричину каждой из сторон .
What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations. We are pursuing three intertwined ideas.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
However, netizens are getting impatient with the situation instead of monitoring, why not address the root cause?
Тем не менее, среди пользователей сети нарастает недовольство почему бы не устранить причины возникновения проблемы вместо того, чтобы ее контролировать?
It should be stressed once again that poverty has been the root cause of instability in Haiti.
Следует вновь подчеркнуть, что нищета является коренной причиной нестабильности и волнений в Гаити.
Our situation is only going to get worse until we root out the cause at its source.
Ситуация будет усугубляться до тех пор пока мы не отделим причины от следствий.
The constant ability of Africa's leaders to betray their people is the root cause of Africa's current misery.
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
(79 10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Dramatic poverty conditions were recognized as the main root cause of conflict and political unrest in the country.
Крайние условия нищеты были признаны в качестве главной причины конфликта и политических беспорядков в стране.
It is obvious that the root cause of violence has its origins in the dying system of apartheid.
Очевидно, что корни этого насилия кроются в умирающей системе апартеида.
In the least developed countries, poverty was the root cause of all problems related to localized environmental degradation.
В наименее развитых странах нищета является коренной причиной всех проблем, связанных с ухудшением состояния окружающей среды на местах.
It is therefore essential first to remove the root cause of proliferation if we are serious about non proliferation.
Поэтому при серьезном подходе к нераспространению крайне важно прежде всего устранить коренную причину распространения.
Guatemala is seeking long term solutions to eliminate the root cause of a problem that has adversely affected everyone.
Гватемала стремится найти долговременные решения, которые позволили бы искоренить в обществе эти отрицательные явления, наносящие ущерб всему населению.
ROOT
ROOT объектно ориентированный набор библиотек для анализа масштабируемых данных
root
root
Root
Root
Root
Начало
Root
Администратор
Root
Корневая папка
Root
Корень
Root
Корневая папкаKFile System Bookmarks
Root
Корневая папка
Root
Основной
Instead, the war s root cause was Georgia s desire to align itself with the West and Russia s determination to stop it.
В действительности, основной причиной войны было желание Грузии сотрудничать с Западом и намерение России остановить это.
The root cause of friction is not a clash of civilization but often a clash of political and economic interests.
Глубокие причины коренятся не в столкновении цивилизаций, а нередко в столкновении политических и экономических интересов.

 

Related searches : Root Cause - A Root Cause - Root Cause Resolution - Underlying Root Cause - Major Root Cause - Common Root Cause - Same Root Cause - Root Cause Diagnosis - Problem Root Cause - As Root Cause - Identified Root Cause - Root Cause Determination - Root Cause For - Potential Root Cause