Перевод "child neglect" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Child abuse and neglect
Надругательство над детьми и отсутствие заботы о них
Child neglect and homelessness are growing.
Детские беспризорность и бездомность растут.
(b) Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect
b) принять необходимые меры по недопущению надругательств над детьми и безнадзорности
Things like child trafficking, sex slavery, parental neglect, extreme poverty, violence against women and crime.
Такие явления, как торговля детьми, сексуальное рабство, невыполнение родительских обязанностей, крайняя степень нищеты, насилие в отношении женщин и преступность.
Child abuse manifests itself through sexual, physical, emotional, financial abuse and general neglect in Namibia.
Жестокое обращение с детьми в Намибии проявляется в виде сексуального, физического и морального надругательства, финансовых злоупотреблений и общего пренебрежения интересами ребенка.
Also a chore that we neglect neglect neglect The first year marriage
Также рутиной, что мы пренебрегаем пренебрежение пренебрежение первого брака году
Family breakdown is reflected in increasing domestic violence, drug addiction, sexual abuse, child abuse and neglect.
Распад семьи проявляется в росте насилия в семье, наркомании, сексуальном надругательстве, жестоком обращении с детьми и отсутствии заботы о них.
I thought a lot about the mother of one disabled child I had seen, a severely disabled child who died through caregiver neglect.
Я много думал о матери одного ребёнка инвалида, которого мне довелось встретить. У него была тяжёлая степень инвалидности. Он умер он недостатка ухода.
You neglect.
то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься оставляешь его без внимания .
You neglect.
ты от него отвлекаешься.
You neglect.
ты оставляешь без внимания.
You neglect.
ты отворачиваешься и пренебрегаешь им.
You neglect.
ты пренебрегаешь.
You neglect.
Пренебрегаешь ты.
You neglect.
На того ты не обращаешь внимание.
What, neglect?
Что? Пренебрегла?
Every child has the right to life and survival and to be shielded from any form of hardship, abuse or neglect, including physical, psychological, mental and emotional abuse and neglect
Каждый ребенок имеет право на жизнь и дальнейшее существование, а также на защиту от любого вида лишений, злоупотреблений или отсутствия заботы, в том числе от физических, психологических, умственных и эмоциональных злоупотреблений и небрежного отношения
304. The Committee suggests that research be undertaken on the issue of child abuse and neglect within the family.
304. Комитет предлагает провести исследование по вопросу о злоупотреблениях и оставлении детей без внимания в семье.
Family breakdown is reflected in increasing domestic violence, drug and alcohol addiction, sexual abuse, and child abuse and neglect.
Подрыв устоев семьи находит свое выражение в росте бытового насилия, наркомании и алкоголизме, сексуальных преступлениях и насилии по отношению к детям и пренебрежении их интересами.
Abuse and neglect
Надругательства и безнадзорность
Abuse, neglect, maltreatment
Злоупотребления, небрежное и грубое обращение
The Committee also expresses concern about the lack of adequate complaint filing mechanisms for child victims of abuse and neglect.
Комитет выражает также озабоченность по поводу отсутствия надлежащих механизмов подачи жалоб для детей жертв жестокого обращения и безнадзорности.
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to prevent child abuse and neglect by, inter alia
Комитет рекомендует государству участнику принять необходимые меры для предотвращения жестокого обращения с детьми и их безнадзорности, в частности, посредством
The problems of malnutrition, infant and maternal mortality, child marriage, discrimination, and abuse and neglect by husbands characterized their condition.
Их положение характеризуется наличием проблем, связанных с недоеданием, детской и материнской смертностью, вступлением в брак в детском возрасте, дискриминацией и насилием и пренебрежительным отношением со стороны мужей.
And neglect the Hereafter.
и оставляете последнюю.
And neglect the Hereafter.
и пренебрегаете Последней жизнью.
And neglect the Hereafter.
и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством.
And neglect the Hereafter.
и пренебрегаете будущей.
And neglect the Hereafter.
и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни .
And neglect the Hereafter.
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
And neglect the Hereafter.
И оставляете будущее.
You could neglect me.
Вы можете меня игнорировать.
Then why neglect him?
Тогда почему игнорируете?
An important part of such training should be to emphasize the promotion and protection of the child apos s sense of dignity and the issue of child neglect and maltreatment.
Важным компонентом такой профессиональной подготовки должно быть уделение особого внимания развитию и защите чувства собственного достоинства ребенка и вопросам безнадзорности детей и жесткого обращения с ними.
(c) In addition to existing procedures, establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints in a child sensitive manner and ensuring proper prosecution of perpetrators of child abuse and neglect
с) создания в дополнение к существующим процедурам эффективных механизмов приема, проверки и расследования жалоб с учетом интересов и потребностей детей и обеспечения надлежащего преследования лиц, ответственных за жестокое обращение с детьми и их безнадзорность
The situation of the girl child gave serious cause for concern. Girls continued to face discrimination, HIV AIDS, violence, exploitation and neglect.
Особенно тревожит положение девочек, которые продолжают подвергаться дискриминации, насилию, эксплуатации, сталкиваются с отсутствием родительской заботы, и к тому же рискуют заразиться ВИЧ и заболеть СПИДом.
And leave (neglect) the Hereafter.
и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни .
And leave (neglect) the Hereafter.
и оставляете последнюю.
And leave (neglect) the Hereafter.
и пренебрегаете Последней жизнью.
And leave (neglect) the Hereafter.
и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством.
And leave (neglect) the Hereafter.
и пренебрегаете будущей.
And leave (neglect) the Hereafter.
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
And leave (neglect) the Hereafter.
И оставляете будущее.
J. Abuse and neglect (art.
(статья 25) 181 183 48
Other achievements included the establishment of crisis centres for female and child victims of violence and the adoption of a law on the prevention of juvenile delinquency, child neglect and homelessness of children.
В число других достижений входят создание кризисных центров для женщин и детей, ставших жертвами насилия, и принятие закона по предотвращению преступности среди несовершеннолетних, безнадзорности и бездомности детей.

 

Related searches : Willful Neglect - Omission Neglect - Neglect Responsibility - Neglect School - By Neglect - To Neglect - Emotional Neglect - Severe Neglect - Government Neglect - Visual Neglect - Wilful Neglect - Gross Neglect - Benign Neglect