Перевод "children and adolescents" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Avoid exposure of adolescents and children.
Избегать любых контактов с веществом.
Growth and advancement of children and adolescents
Рост и развитие детей и подростков</b>
Towards the elimination of violence against children and adolescents
2005 10 За искоренение насилия в отношении детей и подростков</b>
Towards the elimination of violence against children and adolescents
За искоренение насилия в отношении детей и подростков</b>
Special attention was focused on girl children and adolescents.
В нем особое внимание уделяется девочкам и девушками.
There is also a new Code for Children and Adolescents.
Кроме того, разработан новый кодекс, касающийся детей и подростков</b>.
Also listed are 669 police stations, of which 407 attend the community, 223 assist women, 28 assist children and adolescents, and 11 assist women, children and adolescents.
Кроме того, в Рамочной программе перечислены 669 полицейских участков, 407 из которых занимаются проблемами общин, 223 оказывают помощь женщинам, 28 оказывают помощь детям и подросткам и 11 оказывают помощь женщинам, детям и подросткам.
In 1993, the Parliamentary Front for Children and Adolescents was established to launch the National Campaign to End Violence, Exploitation and Sexual Tourism of Children and Adolescents.
Для развертывания Национальной кампании за ликвидацию насилия, эксплуатации и секс туризма, объектами которых являются дети и подростки, в 1993 году был учрежден Парламентский фронт для защиты детей и подростков</b>.
Key result area 4 addresses participation by children, adolescents and young people.
В основной области достижения результатов 4 решаются вопросы, связанные с участием детей, взрослых и молодежи.
It is orphaning thousands of children and it is increasing dramatically among children and adolescents around the world.
Он делает сиротами тысячи детей отмечается его резкий рост среди детей и подростков</b> во всем мире.
The proportion of children and adolescents in the total populati on is thus decreasing.
Таким образом, доля детей и подростков</b> в составе населения уменьшается.
The main objective is to ensure that the classification system protects children and adolescents in the most effective way as possible, in compliance with the 1990 Statute for Children and Adolescents (ECA).
Основная цель заключается в обеспечении того, чтобы система классификации гарантировала как можно более эффективную защиту детей и подростков</b> в соответствии с принятым в 1990 году Статутом ребенка и подростка (СРП).
(b) Education for pre school children , adolescents and young people in appropriate education institutions.
b) обучение детей в дошкольных учреждениях, подростков</b> и молодежи в соответствующих учебных заведениях.
Her Government condemned all such acts and was committed to protecting women, children and adolescents.
Правительство выступающей осуждает все такие деяния и привержено делу обеспечения защиты женщин, детей и подростков</b>.
Of these, 1,375 tend for children and adolescents, 150 assist women and 97 address community issues.
Из них 1375 обеспечивают защиту детям и подросткам, 150  женщинам, а 97 организаций занимаются проблемами общин.
Since June 2004, PETI has assisted more 116,774 children and adolescents living in 2788 municipalities.
С июня 2004 года помощь по линии этой программы получили более 116 774 детей и подростков</b>, живущих в 2788 муниципалитетах.
The other is formulating government actions to combat sexual tourism involving children and adolescents, considering the finding that this continues to be the impetus for trafficking in children and adolescents in the interior regions of Brazil.
Другая подкомиссия занимается разработкой мероприятий правительства по борьбе с сексуальным туризмом, затрагивающим детей и подростков</b>, с учетом того, что сексуальный туризм по прежнему стимулирует торговлю детьми и подростками во внутренних районах Бразилии.
Her country condemned all forms of violence against children and adolescents and noted with concern any recruitment of children by armed groups.
Страна, которую представляет оратор, осуждает все формы насилия в отношении детей и подростков</b> и с озабоченностью отмечает любые случаи вербовки детей вооруженными группировками.
Youth and adolescents Elderly
Молодежь и подростки
It has an installed capacity to tend to 17,870 children and adolescents victims of sexual violence.
Она располагает возможностями для предоставления помощи 17 870 детям и подросткам, ставшим жертвами полового насилия.
(h) Developing initiatives for the rights, protection and well being of war affected and vulnerable children and adolescents
h) разработка инициатив по обеспечению прав, защиты и благосостояния детей и подростков</b>, пострадавших в результате войны, а также детей и подростков</b>, находящихся в уязвимом положении
The approval of Law No. 8.069 90, known as the Statute for Children and Adolescents, which regulates Article 227 of the Federal Constitution, was another landmark in the fight for full protection of children and adolescents in Brazil.
Принятие закона  8.069 90, известного под названием Статут ребенка и подростка , который регулирует исполнение статьи 227 федеральной конституции, явилось еще одним знаменательным событием в борьбе за полную защиту детей и подростков</b> в Бразилии.
The CPMI highlighted the discussion on the violence and sexual exploitation perpetrated against children and adolescents in Brazil.
СПКР организовала обсуждение темы насилия и сексуальной эксплуатации в отношении детей и подростков</b> в Бразилии.
Concerned by the increase in the abuse of illicit drugs among children, including adolescents, and young people,
будучи обеспокоена ростом масштабов злоупотребления незаконными наркотиками детьми, в том числе подростков</b>ого и юношеского возраста,
Each center brings music to almost 200 children and adolescents living at or below the poverty level.
Каждый центр дает возможность 200 детям и подросткам, живущим в бедности или за её чертой, заниматься музыкой.
In 1961 the Minister of Education Nacho Papazov visited the Home for Children and Adolescents in Totleben.
В 1961 году министр образования Начо Папазов посетил Дом для детей и подростков</b> в с.Тотлебен.
Nonetheless, country proposals need to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents.
Тем не менее предложения для стран должны активнее привлекать внимание к инфицированным или уязвимым к инфекции детям и подросткам.
Regarding focus area 3, HIV AIDS and children, speakers were pleased with the emphasis on treatment and prevention of new infections in children and adolescents.
В связи с основным направлением деятельности 3 ВИЧ СПИД и дети ораторы выразили удовлетворение по поводу уделения основного внимания лечению и профилактике новых инфекционных заболеваний у детей и подростков</b>.
D. Adolescents
D. Подростки
Among these legislative achievements are the adoption of a Code on Children and Adolescents and the approval of a National Plan of Action for Children.
В числе этих достижений в законодательной области можно отметить принятие кодекса о детях и подростках и принятие национального плана действий в интересах детей.
Thus, PETI reached the goal of 930,824 children and adolescents, and spent a total value of R 487 million.
Тем самым уровень охвата этой программой составил 930 824 ребенка и подростка, на что было выделено в общей сложности 487 млн. реалов.
Second there is no legislation which expands the state's sphere of influence and protection as regards children and adolescents.
Второе, отсутствует законодательство, которое распространяет государственную сферу влияния и защиты на детей и юношество.
The central objective of this discussion is to fully protect children and adolescents, as established by the ECA.
Основная цель этого диалога заключается в обеспечении полной защиты детей и подростков</b> в соответствии со Статутом ребенка и подростка.
The Government of China has suggested that a forum for children and adolescents be held later in 2005.
Правительство Китая предложило организовать во второй половине 2005 года форум для детей и подростков</b>.
The impact of HIV and AIDS on children and adolescents (10 18 years) is devastating and liable to get worse.
ВИЧ и СПИД имеют разрушительные последствия для здоровья детей и подростков</b> (в возрасте 10 18 лет), и в дальнейшем ситуация будет только ухудшаться.
The Committee welcomes the establishment of the National Council on the Rights of Children and Adolescents (CONANDA) and of a system of Councils of Rights at federal, State and municipal levels and Guardianship Councils with the aim to promote and protect the rights of children and adolescents.
Комитет приветствует учреждение Национального совета по правам детей и подростков</b> (КОНАНДА), а также системы советов по правам на федеральном, государственном и муниципальном уровнях и советов по опеке в целях поощрения и защиты прав детей и подростков</b>.
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents.
Она подразумевает партнерство и взаимоуважение и обязывает производить на свет и воспитывать детей и направлять на путь истинный подростков</b>.
Still, UNICEF needs to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents in country proposals.
Однако ЮНИСЕФ по прежнему необходимо предпринимать еще большие шаги для содействия уделению внимания пострадавшим или уязвимым детям и подросткам в страновых предложениях.
In 2004, a rights based approach was promoted to enhance the protection and care of refugee children, including adolescents.
В 2004 году оказывалось содействие более широкому применению основанного на поощрении прав человека подхода в целях усиления защиты детей беженцев, включая подростков</b>, и обеспечения ухода за ними.
In Brazil, from the 78 million people that comprise the workforce, approximately 4.5 million are working children and adolescents.
Среди 78 миллионов работающих в Бразилии работающие дети и подростки составляют 4,5 миллиона человек.
The Government had also established an action plan for children and adolescents that focused on the four major areas identified at the special session on children.
Правительство приняло также план действий в отношении детей и подростков</b> по четырем основным направлениям, которые были определены на специальной сессии по положению детей.
I am (Children's Right to Identity), National Council for Children, Adolescents and the Family, Buenos Aires, 23 and 24 October 1995.
Это я ( Yo Soy ) (право несовершеннолетних на удостоверение личности), Национальный совет по делам несовершеннолетних и семьи, Буэнос Айрес, 23 24 октября 1995 года.
Social policies in the country represented a strategic instrument for the elimination of inequality, discrimination and poverty among children and adolescents.
Социальная политика этой страны представляет собой стратегический инструмент по ликвидации неравенства, дискриминации и нищеты среди детей и подростков</b>.
The system had its legal basis in the National Constitution and the Organic Law on the Protection of Children and Adolescents.
В качестве законодательной базы этой системы выступает национальная Конституция и Конституционный закон о защите детей и подростков</b>.
(c) To train parents and guardians to recognize early identification signs of children and adolescents with the problem of drug abuse
c) обучение родителей и опекунов навыкам раннего распознавания у детей и подростков</b> признаков злоупотребления наркотиками

 

Related searches : Young Adolescents - Children And Infants - Children And Youths - Infants And Children - Women And Children - Children And Career - Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children - Preschool Children