Перевод "clothing store" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Clothing - translation : Clothing store - translation : Store - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
What is your favorite clothing store? | Какой твой любимый магазин одежды? |
What is your favorite clothing store? | Какой ваш любимый магазин одежды? |
I bought it at the vintage clothing store. | Я купил её в магазине винтажной одежды. |
I bought it at the vintage clothing store. | Я купил его в магазине винтажной одежды. |
KLASE is something more than a clothing store. | KLASE это больше, чем магазин одежды. |
Pearson Clothing Store, 2 1 2 1 Sterling. | Магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. |
His father was a salesman in a retail clothing store. | Его отец был продавцом в магазине одежды. |
He reappears later in the episode as the manager of the Britches and Hose clothing store. | Позже в эпизоде выясняется, что он владеет магазином одежды Britches Hose . |
His father, Nathan Cohen, who owned a substantial clothing store, died when Cohen was 9 years old. | Его отец, Натан Коэн, имевший польские корни, был владельцем известного магазина одежды и умер, когда Леонарду было девять лет. |
Shall have full of children example, a person enters into a clothing store and take a garment. | Должен иметь полный детей Например, человек входит в магазин одежды и взять одежду. |
Maia Gigoberidze, founder of the Dots clothing store based in the historical part of Georgia's capital Tbilisi focussed on casual fashion. | Майя Гигоберидзе, создательница магазина одежды Dots, основанном в исторической части Тбилиси и нацеленного на повседневную одежду. |
Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a bluenosed revolver. | Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. |
Import substitution takes place before your eyes a clothing store that last year sold only imported apparel, now sells only domestically produced goods. | У вас на глазах происходит замещение импорта магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. |
(ii) Clothing | ii) Одежда |
In February 2007, Akon launched his clothing line, Konvict Clothing . | Кроме того, в феврале 2007 го он уже запустил линию одежды Konvict Clothing. |
Clothing allowance 0.8 | Пособие на обмундирование 0,8 |
Clothing allowance 3.8 | Пособие на обмундирование 3,8 |
Textiles and clothing | Текстильные изделия и одежда |
(iii) Clothing allowance | iii) Пособие на обмундирование |
Uniform, clothing and | Обмундирование, одежда и |
(iii) Clothing allowance | iii) Пособие на экипировку |
Protective clothing on | Защитная одежда, распределяемая в |
Clothing 410 000 | Одежда 410 000 |
Civilian clothing ( 400,000) | Гражданская одежда (400 000 долл. США) |
Uniforms, clothing and | Форменная одежда, обмундирование и личное снаряжение |
Clothing and equipment | и снаряжение Возмещение расходов на |
A. PERSONAL CLOTHING | А. ЛИЧНОЕ ОБМУНДИРОВАНИЕ |
Clothing allowance Subtotal | Пособие на обмундирование и снаряжение |
Clothing and equipment | Пособие на обмундирование и экипировку |
Uniforms, clothing and | Обмундирование, одежда и личное снаряжение |
Clothing and accessories | Легковые автомобили |
Clothing and accessories | Румыния |
Store. | человек. |
Store | Сохранить |
Store | Сохранить |
Store | Хранить |
Clothing design In 2009, it was announced that Phillips would be designing her own range of equestrian clothing for Musto Outdoor Clothing. | В 2009 году было объявлено, что Филлипс будет проектировать собственную линию одежды для верховой езды для компании Musto . |
(c) Clothing allowance 800 | с) Пособие на обмундирование 800 |
I sell clothing online. | Я продаю одежду в Интернете. |
I sell clothing online. | Я занимаюсь продажей одежды в Интернете. |
Mary ruined her clothing. | Мэри испортила свою одежду. |
Clothing allowance 10.3 10.3 | рование 10,3 10,3 |
Clothing allowance 10.3 3.7 | Пособие на обмундирование 10,3 3,7 |
Clothing allowance 30.7 35.3 | Пособие на обмундирование 30,7 35,3 |
Uniform, clothing and accoutrements | f) Экипировка, обмундирование и личное снаряжение |
Related searches : Clothing Store Chain - Store To Store - Clothing Accessories - Clothing Range - Clothing Rack - Outdoor Clothing - Clothing Industry - Clothing Company - Contaminated Clothing - Clothing Design - Work Clothing