Перевод "compelling need" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Compelling - translation : Compelling need - translation : Need - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(v) The need for diversification in Africa is compelling. | v) Необходимость диверсификации в Африке очевидна. |
quot The need for diversification in Africa is compelling. | quot Необходимость диверсификации в Африке очевидна. |
Here indeed we do find the most compelling need for concerted inter agency initiatives. | Здесь, пожалуй, мы видим настоятельную необходимость предпринять согласованные межучрежденческие инициативы. |
Very compelling. | Оченьочень странно. |
The idea is compelling. | Идея является крайне привлекательной. |
Shiller s arguments were compelling. | Доводы Шиллера звучали убедительно. |
The results are compelling. | Результаты убедительны. |
The needs are compelling. | Вопрос с удовлетворением потребностей стоит там критически. |
That's not terribly compelling. | Не сильно впечатляет. |
Technological breakthroughs such as antibiotics and cars responded to a compelling need felt by a huge number of consumers. | Технологические прорывы, такие как антибиотики и авто, являлись ответом на настоятельную необходимость, ощущаемую огромным количеством потребителей. |
So in my opinion, the research evidence is compelling and the logic of this is compelling. | По моему мнению, научные доказательства неоспоримы, как и логика всего этого. |
We believe that there is a clear and compelling need to find a lasting solution to Africa apos s indebtedness. | Мы считаем, что существует четкая и настоятельная потребность найти прочное решение проблеме задолженности Африки. |
Thinley had made two compelling points. | Тинлей предоставил два неотразимых довода. |
These are very compelling, vivid sensations. | Это очень убедительные, отчетливые ощущения. |
(c) Compelling reasons of a humanitarian nature. | c) веские причины гуманитарного характера. |
Today those words assume a compelling logic. | Сегодня эти слова обретают особый логический смысл. |
but his arguments are compelling. (Laughter) (Applause) | (Смех) (Аплодисменты) |
You've seen some really compelling demos here. | Вы видели здесь несколько действительно убедительных демо. |
Some are targeting the psychologically compelling 1,000 barrier. | Некоторые ориентируются на убедительный, с точки зрения психологии, барьер в 1000 долларов США. |
That reality implies another compelling case for divestment. | Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа. |
Here are some of the most compelling stories... | Здесь собраны самые захватывающие истории... |
Tom has a compelling reason for avoiding Mary. | У Тома есть веская причина избегать Мэри. |
And this is the first compelling business benefit. | И это первое убедительное преимущество для бизнеса. |
All these are the essence of compelling photojournalism. | Всё это суть убедительной фотожурналистики. |
My delegation would like to take this opportunity to endorse the Secretary General's position concerning the need to complete the Doha round and the compelling need to discharge that development promise. | Моя делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поддержать позицию Генерального секретаря в отношении необходимости завершения Дохинского раунда и насущной необходимости выполнения этого обязательства в области развития. |
Likewise, there is a compelling need for the restructuring of other organs, such as the General Assembly itself and the Economic and Social Council. | Ощущается также необходимость перестройки других органов, таких, как Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет. |
The brutal collapse of the fishery in the North West Atlantic and elsewhere is compelling evidence of the need to address that crisis urgently. | Жестокий крах рыболовной отрасли в северо западном районе Атлантики и других районах убедительно свидетельствует о необходимости неотложных усилий по ликвидации этого кризиса. |
One imagines this compelling theme will return soon enough. | По моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро. |
But one conclusion is perhaps more compelling than ever. | Но, возможно, один вывод более убедителен, чем когда либо. |
Likewise, ComputerAndVideoGames.com called the gameplay incredibly compelling and addictive . | Likewise и ComputerAndVideoGames.com назвали геймплей невероятно притягивающим и захватывающим . |
So a very compelling theory that's really mainstream physics. | Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. |
The data also need to be easy to manipulate so that third parties whether commercial data services or journalists can create compelling and revealing visualizations. | Данные также должно быть легко обрабатывать, чтобы третьи лица будь то или услуги коммерческой информации, или журналисты могли создать привлекательные и открытые образы. |
The Schengen Area s members need to recognize that the security rationale for abolishing internal borders remains as compelling today as it was when they joined. | Участникам Шенгенской зоны следует понять, что продиктованная соображениями безопасности логика в пользу отмены внутренних границ остаётся сегодня столь же актуальной, как и в момент их вступления в Шенген. |
The need for the physical presence of the United Nations system and its sustained engagement in our development process is now more compelling than ever. | Сегодня необходимость физического присутствия системы Организации Объединенных Наций и ее последовательного участия в процессе нашего развития остра как никогда. |
His comments reflected concerns about certain compelling aspects of the draft statute and, in particular, the need to strive for a broad consensus among States. | Его замечания отражают озабоченность в отношении некоторых принудительных аспектов проекта статута и, в частности, в отношении необходимости достижения широкого консенсуса между государствами. |
Throughout much of the developing world, poverty, disease and the need for education and sustainable livelihoods are the most urgent and compelling priorities for development. | Во многих развивающихся странах нищета, болезни и необходимость образования и обеспечения стабильных источников средств к существованию составляют круг самых насущных и неотложных задач в области развития. |
It has to get very compelling before we'll pay attention. | Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание. |
There is a compelling infant economy argument for industrial protection. | Существует веский аргумент для защиты слаборазвитой промышленной экономики. |
The link between poverty and environmental sustainability is particularly compelling. | Связь между нищетой и экологической устойчивостью особенно убедительна. |
The humanitarian dimension of this issue is clear and compelling. | Гуманитарный аспект этого вопроса ясен и убедителен. |
Is there any law compelling me to answer that one? | Есть ли закон, обязывающий меня отвечать на него? |
At the centre of this overdue exercise must be the compelling need to serve all our people better, regardless of their race, religion or status of development. | В центре этой задачи, уже давно требующей решения, должна быть непреодолимая потребность лучше служить на благо всех наших народов независимо от их расы, вероисповедания или уровня развития. |
They have compelling arguments, but they lack large numbers of followers. | У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей. |
Such guiding philosophies are most compelling when they provide clear answers. | Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы. |
The picture I'm about to show you is a compelling picture. | Картинка которую я собираюсь показать |
Related searches : Compelling Proposition - Compelling Value - More Compelling - Compelling Experience - Compelling Narrative - Compelling Data - Compelling Results - Visually Compelling - Compelling Stories - Compelling Way - Is Compelling - Compelling Idea - Compelling Benefits