Перевод "compliance with obligations" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Compliance - translation : Compliance with obligations - translation : With - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Non compliance with non proliferation obligations | Невыполнение обязательств в отношении нераспространения |
Concerned by non compliance with existing obligations, | будучи озабочена несоблюдением существующих обязательств, |
Urges those States not currently in compliance with their respective obligations to make the strategic decision to come back into compliance with those obligations | настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои соответствующие обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать эти обязательства |
3. Urges those States not currently in compliance with their respective obligations to make the strategic decision to come back into compliance with those obligations | 3. настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои соответствующие обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать эти обязательства |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | будучи озабочена несоблюдением некоторыми государствами своих соответствующих обязательств, |
Most Parties that reported appeared to be in compliance with the obligations reviewed. | Большинство представивших информацию Сторон cоблюдают, как представляется, пересмотренные обязательства. |
States Parties are at all times accountable for compliance with their Treaty obligations. | Государства участники несут постоянную ответственность за соблюдение своих обязательств по Договору. |
This ensures compliance with obligations arising out of international treaties Brazil is signatory. | Это положение обеспечивает соблюдение обязательств, вытекающих из международных договоров, подписанных Бразилией. |
Urges those States not currently in compliance with their obligations to make the strategic decision to come back into compliance | настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать их |
States should report punctually on their compliance with their obligations under the International Covenants. | Государства должны своевременно представлять доклады о выполнении обязательств, взятых ими по международным соглашениям. |
B. Overdue reports and non compliance by States parties with their obligations under article 40 | СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА |
Norway calls for full universalization and full compliance with the obligations set by these treaties. | Норвегия призывает обеспечить подлинно универсальный характер и всестороннее соблюдение обязательств, установленных этими договорами. |
B. Overdue reports and non compliance by States parties with their obligations under article 40 | 5 См. там же, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение 40 (A 58 40), том I. |
Another issue the Australian delegation would like to raise is that of compliance with international law obligations and the consequences of such compliance. | Другим вопросом, который хотела бы поднять делегация Австралии, является вопрос о соблюдении обязательств по международному праву и последствиях такого соблюдения. |
3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention | 3. подчеркивает важное значение полного соблюдения государствами участниками своих обязательств по Конвенции |
Full compliance with the Treaty and the obligations that derive from it is of fundamental importance. | Полное соблюдение Договора и вытекающих из него обязательств имеет первостепенное значение. |
Compliance by Parties with their obligations to report on strategies and policies for air pollution abatement | Соблюдение Сторонами своих обязательств по представлению информации |
B. Overdue reports and non compliance by States parties with their obligations under article 40 18 | Связи с другими договорами и договорными органами |
Finland urged that country to reverse its decision and to resume compliance with its international obligations. | Финляндия призывает КНДР пересмотреть свое решение и вернуться к соблюдению принятых ею международных обязательств. |
It would be accessible at market prices to all states in compliance with their nuclear safeguards obligations. | Он был бы доступен по рыночным ценам всем государствам в соответствии с их обязательствами по ядерной безопасности. |
It would also be necessary to make technical assistance available to facilitate compliance with the obligations undertaken. | Было бы также необходимо выявлять возможности оказания технической помощи для облегчения осуществления взятых обязательств. |
Strict compliance with non proliferation obligations will also help to prevent possible terrorist use of fissile material. | Строгое соблюдение обязательств в отношении нераспространения будет способствовать также предотвращению возможности использования расщепляющегося материала террористами. |
Cuba is in full national compliance with the Action Plan on the Implementation of Article VII Obligations. | Что касается национального уровня, то Куба полностью соблюдает План действий по выполнению обязательств, предусмотренных статьей VII. |
Slovenia attached importance to the monitoring of compliance by States parties with their obligations under those instruments. | Словения придает важное значение контролю за соблюдением странами участниками своих обязательств в соответствии с этими документами. |
Iran's non compliance with its safeguards obligations raises serious questions, and is not compatible with the international non proliferation regime. | Невыполнение Ираном своих обязательств по гарантиям затрагивает серьезные вопросы и несовместимо с международным режимом нераспространения. |
Noting the statements and actions of the Agency concerning non compliance by Iraq with its non proliferation obligations, | отмечая заявления и действия Агентства в отношении несоблюдения Ираком его обязательств по нераспространению, |
with regard to compliance by Kazakhstan with the obligations under the Aarhus Convention in the case of information requested from Kazatomprom | В отношении соблюдения Казахстаном обязательств по Орхусской конвенции в деле об информации, запрошенной у компании Казатомпром |
with regard to compliance by Turkmenistan with the obligations under the Aarhus Convention in the case of Act on Public Associations | в случае с Законом Об общественных объединениях |
Takes note of the conclusions by the Committee concerning compliance by Hungary with its obligations under the Convention (ECE MP.PP 2005 13 Add.4) and, in particular, that Hungary was in compliance with its obligations under articles 6 and 9 of the Convention | принимает к сведению заключения Комитета в отношении соблюдения Венгрией своих обязательств по Конвенции (ECE MP.PP 2005 13 Add.4), и в частности то, что Венгрия соблюдала свои обязательства согласно статьям 6 и 9 Конвенции |
Implementation and compliance by the Parties with their obligations under the Convention continue to be crucial to its success. | Осуществление и соблюдение Сторонами своих обязательств по Конвенции по прежнему имеют важнейшее значение для ее успешной реализации. |
with regard to compliance by Kazakhstan with the obligations under the Aarhus Convention in the case construction of high voltage power line | в отношении соблюдения Казахстаном обязательств, принятых в соответствии с Орхусской конвенцией, при строительстве высоковольтной линии электропередачи |
The enforcement branch, on the other hand, is responsible for determining whether a Party is in compliance with its obligations. | Подразделение по обеспечению соблюдения, с другой стороны, отвечает за установление того, что Сторона соблюдает свои обязательства. |
Decision II 5a on Compliance by Kazakhstan with its Obligations under the Aarhus Convention (ECE MP.PP 2005 2 Add.7) | Решение II 5a о соблюдении Казахстаном своих обязательств по Орхусской конвенции (ECE MP.PP 2005 2 Add.7) |
Decision II 5b on Compliance by Ukraine with its Obligations under the Aarhus Convention (ECE MP.PP 2005 2 Add.8) | Решение II 5b о соблюдении Украиной своих обязательств по Орхусской конвенции (ECE MP.PP 2005 2 Add.8) |
Decision II 5c on Compliance by Turkmenistan with its Obligations under the Aarhus Convention (ECE MP.PP 2005 2 Add.9) | Решение II 5c о соблюдении Туркменистаном своих обязательств по Орхусской конвенции (ECE MP.PP 2005 2 Add.9) |
The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations. | Международному сообществу следует призвать к ответу государство захватчика и потребовать соблюдения юридических обязательств. |
Together, these mechanisms ensure that Australia is at all times in compliance with its obligations under the Convention against Torture. | В совокупности эти механизмы обеспечивают постоянное соблюдение Австралией своих обязательств по Конвенции против пыток4. |
quot Noting the statements and actions of the Agency concerning Iraq apos s compliance with its non proliferation obligations. quot | quot отмечая заявления и действия Агентства в отношении соблюдения Ираком его обязательств по нераспространению quot . |
with regard to compliance by Ukraine with the obligations under the Aarhus Convention in the case of Bystre deep water navigation canal construction | в отношении соблюдения Украиной обязательств по Орхусской конвенции в контексте строительства глубоководного судоходного канала через рукав Быстрый |
compliance with Guidelines | соблюдение положений Руководящих принципов |
compliance with Guidelines | соблюдение руководящих принципов |
The Conference urges States parties to limit such cooperation to States that are in compliance with their obligations in this respect. | Конференция настоятельно призывает государства участники осуществлять такое сотрудничество только с государствами, которые выполняют свои обязательства в этом отношении. |
Iraq apos s non compliance with its non proliferation Treaty obligations exposed an urgent need for IAEA safeguards to be strengthened. | Несоблюдение Ираком его обязательств в рамках Договора о нераспространении показало настоятельную необходимость укрепления режима гарантий МАГАТЭ. |
Iraq apos s non compliance with its obligations under the Treaty also testified to the urgent need to strengthen IAEA safeguards. | О настоятельной необходимости укрепления гарантий МАГАТЭ свидетельствует и отказ Ирака выполнять свои обязательства по Договору. |
It continues to be in non compliance with its obligations under both the Non Proliferation Treaty and the IAEA safeguards regime. | Она по прежнему не соблюдает своих обязательств как по Договору о нераспространении, так и по режиму гарантий МАГАТЭ. |
Related searches : Compliance Obligations - Tax Compliance Obligations - Regulatory Compliance Obligations - With Compliance - Complied With Obligations - Comply With Obligations - Compliance With Applicable - Compliance With Article - Compliance With Covenants - Its Compliance With - Compliance With Sanctions - Include Compliance With