Перевод "cool down time" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Cool down.
Успокойся.
Cool down.
Остынь.
Cool down.
Остыньте.
After the sun sets, it has time to cool down.
После заката остывает.
It'll cool down tonight.
Сегодня вечером похолодает.
Hey, just cool down.
Успокой се!
It will cool down tonight.
К вечеру похолодает.
Calm down and be cool.
Успокойся и не нервничай.
Now, cool down, will you?
Ну ладно, ладно?
Walk down the street and cool off down there.
Пройдусь по улице и проветрюсь.
Cool down and have a drink.
Охладить и выпить.
Look, Marion will cool down, Charlie.
Послушай, Мэрион мы успокоим, Чарли.
I'm waiting for Tom to cool down.
Я жду, пока Том не успокоится.
This stop disappear down an invisible spy cool
Эта остановка исчезают вниз невидимым шпионом круто
And then in the winter things cool down.
Зимой же происходит охлаждение.
Okay, let's let it cool down a bit.
Ладно, пусть пару минут отдохнет.
Just take some time to cool off.
Просто принять некоторое время для охлаждения .
I thought it was cool...thought the kids down the street would think it was cool.
Взрыва и пожара от удара не было, но все летевшие в этом вертолете погибли мгновенно.
Tom blew on the pizza to cool it down.
Том подул на пиццу, чтобы её остудить.
But what happens when we really cool it down.
Это четвертое состояние материи.
I just wanted to cool him down a bit!
Нет, хотел вас остудить.
So as it cools down, let me cool it down, so you can see it's coming down.
Когда он охлаждается, давайте я его охлажу, сопротивление падает.
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up.
Это становится жарче, остывает, становится слишком прохладной, нагревается.
Now look, why don't you cool down and run along?
Почему бы вам не остыть?
Cool! Cool!
Класс!!
I put it on this cool little time line thing.
Я разместил это число на этом симпатичном временном отрезке.
To calm Rappe down, they placed her in a bathtub of cool water.
Чтобы привести Рэйпп в чувства, они поместили её в ванну прохладной воды.
We don't pant, like dogs and cats and lions to cool ourselves down.
У нас нет одышки через пасть как у собак, кошек и львов для охлаждения.
It's cool, it's fucking cool.
Хајде! Стварно је кул.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
It is cool, super cool. MH
Это классно, супер классно.
That is soo smart and also so cool all at the same time.
Это так умно и в то же время так круто.
Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different?
Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что то слушаете, оно менялось?
Before they can say Science isn't cool, Math isn't cool, Art isn't cool.
Естественные науки отстой, математика отстой, рисование тоже отстой
I wear cool clothes and cool sunglasses.
Я ношу крутую одежду и клёвые солнцезащитные очки.
I wear cool clothes and cool sunglasses.
Я ношу крутые шмотки и очки.
Cool.
Зимние.
Cool!
Класс!
Cool!
Клёво!
Cool.
избирателей.
Cool.
Круто.
Cool!
Мне нравится.
Cool.
Я имею в виду...
Cool.
Отлично.
Cool.
Очень приятно.

 

Related searches : Cool Down - Cool Time - Let Cool Down - Cool Down Process - Cool It Down - Cool Them Down - Cool Down Period - Cool Down Phase - Quick Cool Down - Cool Down Cycle - Time Slows Down - Pull-down Time - Coast Down Time