Перевод "dares" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
WHO DARES WINS | ПОБЕЖДАЕT TОT, КТО РИСКУЕT |
Dares to rob me! | Он посмел ограбить меня! |
Who dares do anything. | Которому море по колено. |
Who dares ruin this celebration? | Кто осмелился испортить этот праздник? |
Yes, who dares do anything. | Да, которому море по колено. |
No one dares to contradict her. | Никто не смеет ей перечить. |
No one dares to contradict him. | Никто не смеет ему перечить. |
Dares to go by this name? | Осмеливается Носить подобное имя? |
He dares to enter this house? | Он смеет еще входить в этот дом? |
who dares do more is none. | Кто смеет больше зверь. |
He dares bother me at night! | Ещё смеет беспокоить меня ночью! |
Who dares enter the ossuary at night? | Вы осмелитесь пойти ночью в костехранилище? |
It dares to try that on me? | Кто это осмелился? |
Who of you dares to accuse them? | Кто смеет обвинять их? |
Who dares to taint with vulgar paint | Два круга хватит для любого танца. Надеюсь, вы не слишком устали? |
I am not jealous, but I am offended and humiliated that anyone dares imagine dares look at you with such eyes...' | Я не ревную, но я оскорблен, унижен тем, что кто нибудь смеет думать, смеет смотреть на тебя такими глазами... |
Only Germany s lunatic fringe dares to commemorate Hitler. | Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера. |
Only one dares to put the hand up! | Только один осмелился поднять руку! |
This ugly duckling dares to call herself Eliza! | Эта замарашка смеет называть себя Элизой! |
None of you dares to open that closet? | Никто из вас не осмелится открыть шкаф? |
If she dares say anything, I'll leave her! | Пусть только скажет слово поперек и я ее бросаю! |
The birds are chirping. Oscar dares not speak. | Сладко поют птицы , и Оскар не смеет заговорить с вами. |
You're the man who dares do anything, right? | Говорят, ты ничего не боишься. Это правда? |
Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle? | Кто он, чтоб сметь так оскорблять Принцессу Мирабель? |
Today, no politician even dares to mention help for poor people. | Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным. |
And unlike our other opponents, no one dares to ask questions. | И в отличие от других наших противников никто не осмеливается задавать вопросы. |
You'll find out, if your son ever dares to come back. | Вот увидишь, если сын твой осмелится вернуться. |
We all know it, but no one dares to say it. | Мы ведь все знаем, но никто не смеет говорить о нем. |
Who dares to be sad in such a situation, I told myself? | Я спрашивала себя, как можно горевать в такой ситуации? |
What can I say, who dares takes a fight to God's house? | Что я могу сказать? Кто смеет бороться с Богом? |
They are like the Sun that watches and nobody dares to offend | словно встаёт солнце и все как в раю. |
No one dares to walk around the village after 5 p.m., she says. | Никто не решается ходить по деревне после пяти вечера , говорит она. |
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. | В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. |
BENVOLlO Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared. | Бенволио Нет, он ответит мастер письма, как он осмеливается, будучи посмел. |
Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | Дерьмо! Кто этот кретин, посмевший звонить мне посреди ночи?! |
I dare do all that may become a man who dares do more is none. | Я смею всё, что можно человеку. Кто смеет больше, тот не человек. |
Rather, it is a tyrant aggressively punishing anyone who dares to have a differing opinion. | Оно, скорее, тиран, агрессивно наказывающий любого, кто осмеливается придерживаться иного мнения. |
What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros? | Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро? |
Anyone who dares take your money invites great shame in the eyes of their fellow villagers. | Любой, кто возьмёт с вас деньги, опозорится в глазах односельчан. |
Let her sue us if she dares. I'll be ready for her and that somebody else. | Пусть подаёт в суд, я готов судиться и с ней, и с её сообщником. |
and in his royalty of nature reigns that which would be fear'd 'tis much he dares | Есть чего бояться В его природе царственной он смел, |
That fear, so exposed in Rondón Sayago, lives within each one of us who dares to dissent. | Тот страх, настолько видный в Рондоне Сайаго, живет внутри каждого из нас, кто осмеливается не согласиться. |
And what love can do, that dares love attempt Therefore thy kinsmen are no let to me. | И то, что любовь может делать, что смеет любить попытку, поэтому твои родственники не давайте мне. |
Is banished and all the world to nothing That he dares ne'er come back to challenge you | Является ли изгнан, и весь мир ничего, что он смеет никогда возвращаться к вам вызов |
Who dares receive it other, as we shall make our griefs and clamour roar upon his death? | Кто смеет не поверить, Когда раздастся наш плачевный вопль Над этой смертью? |