Перевод "defy all odds" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Yet they defy the All beneficent.
Скажи (им) (о, Посланник) Он Милостивый Аллах Господь мой!
But, rather than depending on fusion researchers to defy the odds, the world should step up investment in the technology.
Но, в место того, чтобы ожидать, что исследователи синтеза будут правы наперекор всему, мир должен активизировать инвестиции в эту технологию.
James Hunt Against All Odds.
James Hunt Against All Odds.
And yet, you yourself defy all those characterizations.
Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации.
They held out against all odds.
Они выдержали вопреки всему.
Joy has defeated all the odds.
Джой справилась со всеми трудностями.
My odds are all or nothing.
Мои шансы все или ничего.
It was the seventh annual Against All Odds event.
Zone во Флориде.Шоу стало седьмым событием Against All Odds.
All of this activity is taking place against the odds.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
It is this determination that they show against all odds.
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему.
All of them are struggling to survive against great odds.
Все они ведут борьбу за выживание в труднейших условиях.
Tenacity is how I kept at it against all odds.
Упорство вот как я удерживал их вопреки всему.
Quite onesided. With the odds all on the other side.
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
Haptic sensations defy precise description.
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию.
We can't defy the powerful.
Мы не рождены, чтобы защищать себя.
We defy the Provincial Government!
Управление провинции нам не указ.
Despite all this progress, however, the odds remain stacked against the country.
Тем не менее, несмотря на все эти достижения, обстоятельства по прежнему складываются против страны.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами такими как жара и пробки.
The clerics openly defy the state.
Имамы открыто бросают вызов государству.
PARlS I do defy thy conjurations,
ПАРИЖ Я твой вызов заклинания,
You're not going to defy gravity.
Вы же не собираетесь отрицать земное притяжение.
Those are attractive odds.
Это довольно привлекательная возможность.
We beat the odds.
Выигрыш против всякой вероятности.
It makes no odds.
Наклон даёт ничтожный вклад.
The odds are dropping.
Чтото странное творится.
I like those odds.
Мне нравится такая вероятность.
What are the odds?
Каковы же ставки?
They're your real odds.
Это ваши реальные шансы.
However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition.
Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции.
Whoever attempted to defy this family died.
Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер.
Perhaps I wanted to defy my soninlaw.
Может, назло моему зятю.
Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds.
Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что.
Frigates have a fearsome reputation but the odds are not all in their favor
Среди моряков птицы фрегаты пользуются дурной славой, причём совершенно напрасной.
The odds are not good.
Шансы на это невелики.
The military odds appear daunting.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Packing, lastminute odds and ends.
Нужно паковать сумки.
The odds are against you.
У вас мало шансов.
But I like the odds.
Но мне нравятся трудности.
The odds are 30to1, gentlemen.
еперь ставки тридцать к одному, джентльмены.
In every democratic society, freedom for all has been at odds with equality for all, and vice versa.
В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот.
The dark stars that will defy the Heavens.
И будет темная звезда, что восстанет против Небес.
This will teach you to defy Prince John!
Вот так не повиноваться принцу Джону!
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес.
All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds.
Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем.
The odds are two to one.
Шансы два к одному.

 

Related searches : All Odds - All Odds Against - Despite All Odds - By All Odds - Against All Odds - Defy Gravity - Defy Belief - Defy Time - Defy You - Defy Death - Defy Logic - Defy Explanation