Перевод "disclaim responsibility" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Disclaim - translation : Disclaim responsibility - translation : Responsibility - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. | Если они придут к тебе, то рассуди между ними или отвернись от них. |
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. | Набожность и разум таких людей настолько ущербны, что они охотно повинуются тем, кто призывает их говорить неправду. Наряду с этим они пожирают имущество, приобретенное незаконным путем. |
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. | Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. |
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. | Если они придут к тебе (о Мухаммад!) и попросят рассудить между ними, рассуди их, если увидишь в этом добро, или отвернись от них. |
Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. | Если придут к тебе такие на суд , то рассуди их или же отвернись от них. |
Putin s preferred outcome in Ukraine is to engineer a financial and political collapse that destabilizes the country, and for which he can disclaim responsibility, rather than a military victory that leaves him in possession of and responsible for part of Ukraine. | Предпочтительным результатом для Путина является управляемый финансово политический крах, который дестабилизирует страну и за который ему не придется отвечать, а не военная победа, которая оставит в его распоряжении и под его ответственностью часть Украины. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | (Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали предводители неверия от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | В День воздаяния те, кто вёл за собою других, кто был примером для других в неверии и неповиновении, отделятся от тех, кто следовал за ними, и скажут им Мы не призывали вас следовать за нами по грешному пути. Это было ваше желание и неразумное поведение . |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | В Судный день идолы отрекутся от тех, кто поклонялся им, и постигнет идолопоклонников наказание, и всякие связи между теми и другими прервутся. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | Тогда все те, кто за собою вел других, От тех, кто следовал за ними, отделятся, И им предстанет наказание Господне. И оборвутся между ними связи. |
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed, | Когда те, которые были последователями, будут отделены от тех, которым следовали они, увидят это наказание и когда прервутся у них связи с ними |
Responsibility | Правило 101.2 Ответственность |
Responsibility? | Отвечать? |
Responsibility... | На поруки... |
How are you going to take responsibility?! Responsibility? | Тебе придётся отвечать. |
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. If thou disclaimest jurisdiction, then they cannot harm thee at all. | И если же они иудеи придут к тебе (о, Пророк) (чтобы ты рассудил их), то рассуди между ними (в соответствии с шариатом) или отвернись Такое положение относится только к тем неверующим, которые находятся в мирном договоре с мусульманами. |
Individual responsibility | Индивидуальная ответственность |
Establishing Responsibility | Установление ответственности |
Financial responsibility | f) Каждый объединенный апелляционный совет может большинством голосов всех его председателей и членов рекомендовать Генеральному секретарю внести изменения в настоящую главу Правил о персонале. |
Parental responsibility | Ответственность родителей |
Corporate responsibility | Корпоративная ответственность |
Ethical responsibility | Этическая ответственность |
Environmental responsibility | Экономическая эффективность |
Taking responsibility. | Возьмите ответственность на себя. |
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility. | И нельзя рассчитывать на них это не их обязанность, это моя обязанность. |
Responsibility While Protecting | Защищать с ответственностью |
The Cartoonist s Responsibility | Ответственность карикатуриста |
That's your responsibility. | Это твоя ответственность. |
I'll take responsibility. | Я возьму на себя ответственность. |
It's your responsibility. | За это отвечаете вы. |
Nobody claimed responsibility. | Никто не взял на себя ответственность. |
3.2 Parental responsibility | Ответственность родителей |
Stakeholders responsibility chart | 0.2.4 Схема распределения ответственности заинтересованных сторон |
(d) Responsibility and | d) Ответственность и подотчет |
What about responsibility? | А последствията? |
That's a responsibility. | Это большая ответственность. |
We forgot responsibility. | Мы забыли об ответственности. |
Tammy's my responsibility! | Я отвечаю за Тэмми! |
Quite a responsibility. | Такая ответственность. |
While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. | Хризотил (серпентиновые формы асбеста) включен в процедуру ПОС как промышленный химикат. |
Thus, the one emphasized individual responsibility and the other the responsibility of States. | В одном упор делается на индивидуальной ответственности, в другом на ответственности государств. |
Kosovo is Europe s Responsibility | Европа в ответе за судьбу Косово |
Whose Corporate Social Responsibility? | Чья корпоративная социальная ответственность? |
Related searches : Disclaim Warranty - Disclaim Inheritance - Disclaim From - Disclaim Any Warranty - Disclaim Any Obligation - Disclaim Any Warranties - Disclaim All Warranties - Disclaim Any Liability - Disclaim All Liability - Disclaim The Application - Disclaim Implied Warranties