Перевод "disclosed information" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Disclosed - translation : Disclosed information - translation : Information - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements | МСУ 5 quot Информация, подлежащая отражению в финансовых ведомостях quot |
In the months ahead new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
In the months ahead, new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования. |
Information to be disclosed in the statement is set out in the following paragraphs. | Информация, подлежащая отражению в балансе, излагается в последующих пунктах. |
Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well. | Должны раскрываться также сведения о должностях, занимаемых основными сотрудниками управленческого звена в советах директоров и правлениях других компаний. |
The Board of Auditors has requested that this information be disclosed in the performance report. | Комиссия ревизоров обратилась с просьбой о том, чтобы эта информация была отражена в докладе об исполнении бюджета. |
Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders (FEE, 2003a). | Любая информация, сообщаемая одному акционеру, должна доводиться до сведения и всех остальных акционеров (FEE, 2003а). |
(b) Confidentiality of information disclosed during the arbitral proceedings (see also paras. 158 and 172 above) | b) конфиденциальность информации, представляемой в ходе арбитражного разбирательства (см. также пункты 158 и 172 выше) |
In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. | В последнем случае непредоставленная информация распространяется, как только это позволят такие интересы безопасности. |
He disclosed his intentions. | Он раскрыл свои намерения. |
If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed. | Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат также отвергает квалификацию дела как явно необоснованного. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат расценил это новое вскрывшееся обстоятельство как четкий признак того, что заявитель подвергался пыткам. |
All information held by a public body on products must also be disclosed unless specific grounds for exemption apply | Вся информация о продуктах, которой располагают государственные органы, также подлежит раскрытию, если только не применяются конкретные основания для ее изъятия. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | h) По требованию Исполнительного совета предает гласности информацию, полученную от участников проекта МЧР. |
On the question of methodology, she inquired about information sources, how information was selected, rated and disclosed and why certain countries were singled out for criticism. | Затем она спрашивает у Специального докладчика, считает ли он, что в его права или обязанности входит толкование собственного мандата. |
He disclosed to the parties 4. | Он раскрывается для стороны 4. |
insert guidance on the provision of information, whether the lowest current price in particular should be disclosed see paragraph 29 above . | вставить рекомендацию относительно предоставления информации о том, должна ли раскрываться, в частности, самая низкая на данный момент цена см. пункт 29 выше |
Even if the user voluntarily provides their contact info for feedback, this information is not disclosed and not shared with third parties. | Даже если пользователь добровольно предоставляет свою контактную информацию для обратной связи, данная информация не раскрывается и не передается третьим лицам. |
Environmental information may can be disclosed, not only through publicly accessible lists or registers, but also through environmental information centreers, environmental consultancy centreers or other contact points for the general public. | Экологическая информация может предоставляться не только через общедоступные перечни или регистры, но также через центры экологической информации, экологические консультативные центры и другие пункты связи, предназначенные для широкой общественности. |
How the torturers were trained is also disclosed. | То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. |
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts. | В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении. |
You ought not to have disclosed the secret. | Тебе не следует раскрывать секрета. |
Claude's name is never disclosed in the game. | Имя Клода ни разу не упоминается в игре. |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души). |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, как будут испытуемы тайны. |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых, |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли , |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День Все тайное подвергнется проверке, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день, когда тайны будут явны, |
Disclosure of information which has commercial value should be protected by means of a written, detailed agreement relating to the confiden tiality of information disclosed by the target company to the investigating company. | Также будет представлять интерес информация о штрафах, уплаченных компа нией объектом анализа за нанесение ущерба окружающей среде, непогашенных обязательствах и лицензиях на использование технологий, загрязняющих окружаю щую среду. |
On the other hand, if the disclosed information was incorrect, this could have had a negative impact on the relations between Sweden and Egypt. | С другой стороны, если бы раскрытая информация была недостоверной, это можно бы оказать негативное влияние на отношения между Швецией и Египтом. |
On the other hand, Dixon continued, When the government does something to Khan that they say is classified, they have disclosed to him classified information. | С другой стороны, продолжает Диксон Если правительство сделает что нибудь Хану , что, по их словам, является секретным, получается, что оно дало ему узнать секретную информацию. |
The then Working Group considered that some other information required to be published in some jurisdictions should be disclosed to interested suppliers or contractors only. | В отношении некоторой другой информации, публикация которой требуется в ряде правовых систем, Рабочая группа в то время сочла, что она должна в обязательном порядке раскрываться только заинтересованным поставщикам или подрядчикам. |
Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com. | Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com. |
The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed. | Следует раскрывать информацию об обязанностях совета директоров в отношении сообщаемой финансовой информации. |
41. Transfers to reserve accounts should be fully disclosed. | 41. Суммы, перечисленные на резервные счета, должны отражаться в отчетности в полном объеме. |
The policies should normally be disclosed in one place. | Разъяснение таких методов должно приводиться, как правило, в одном месте |
Depreciation me thods must be disclosed in the annual report. | Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам. |
The sum of all I can, I have disclosed. | Всё, что я знал, я вам уже открыл. |
The whole country is, but we've disclosed nothing yet. | Как и вся страна, но мы пока ничего не раскопали. |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. | Трудно определить, в какой степени эта неточность информации связана с необъективностью систем отчетности, неправильными методологиями или намеренной фальсификацией. |
He disclosed to me that he had been in prison. | Он поведал мне, что сидел в тюрьме. |
Related searches : Information Disclosed - Information Is Disclosed - Information Are Disclosed - Confidential Information Disclosed - Information Mutually Disclosed - Is Disclosed - Disclosed Agent - Fully Disclosed - As Disclosed - Are Disclosed - Disclosed Documents - Disclosed Reserves - So Disclosed