Перевод "disease of poverty" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Disease - translation : Disease of poverty - translation : Poverty - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
chemistry,development,disease,poverty,science,technology | chemistry,development,disease,poverty,science,technology |
creativity,disease,innovation,insects,invention,poverty,technology | creativity,disease,innovation,insects,invention,poverty,technology |
A typical disaster story disease, corruption, poverty. | Типичная история о бедствии болезнь, коррупция, бедность. |
Africa was gripped by poverty, disease and war. | Африка охвачена нищетой, болезнями и войнами. |
Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. | Опустынивание усугубляет нищету, недоедание, болезни и продовольственную нестабильность. |
like climate change or poverty, or hunger or disease. | Например, об изменении климата или нищете. Голоде или болезнях. |
Global security cannot be built on a minefield of poverty and disease. | Глобальную безопасность нельзя построить на минном поле нищеты и болезней. |
Much of sub Saharan Africa remains blighted by poverty, disease and conflict. | Большая часть стран Африки к югу от Сахары по прежнему страдает от нищеты, болезней и конфликтов. |
Given the prevalence of poverty and disease, many of these citizens would be motivated to contribute to global poverty reduction efforts. | Учитывая распространенность бедности и болезней, многие их этих граждан будут мотивированы, чтобы способствовать усилиям по сокращению масштабов нищеты. |
Amidst this undeniable progress, however, remain widespread poverty, disease, and illiteracy. | Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность. |
India and Africa have a common fight against poverty and disease. | Индия и Африка ведут общую борьбу против нищеты и болезней. |
Effective action must be taken against poverty, hunger, disease and illiteracy. | Должны быть предприняты эффективные действия против нищеты, голода, болезней и неграмотности. |
Poverty weakens the body, making it susceptible to sickness and disease. | Бедность ослабляет организм, делая его более подверженным болезням и недомоганиям. |
The problems of poverty, hunger, disease, illiteracy and environmental degradation continue to haunt us. | Нас продолжают преследовать проблемы нищеты, голода, болезней, неграмотности и экологической деградации. |
Disease and poverty continue to weigh heavily on millions of people in developing countries. | Болезни и нищета по прежнему тяжелым бременем лежат на плечах миллионов людей в развивающихся странах. |
Millions of human beings have been made the hapless victims of war, poverty, hunger and disease. | Миллионы людей стали несчастными жертвами войны, нищеты, голода и болезней. |
Absolute poverty, hunger, disease and illiteracy stalk one fifth of the world apos s population. | Абсолютная нищета, голод, болезни и неграмотность преследуют одну пятую населения планеты. |
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью. |
According to UNICEF, malnutrition, disease and poverty claimed about 35,000 young lives daily. | По данным ЮНИСЕФ, от недоедания, голода и нищеты ежедневно гибнет около 35 000 детей. |
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease. | Нам нужны новые, улучшенные методы борьбы с бедностью, войнами и болезнями. |
Violence, poverty, famine, disease, refugees, spiralling population growth such is the widespread image of contemporary Africa. | Насилие, нищета, голод, болезни, беженцы, стремительный рост населения таков распространенный образ современной Африки. |
MAPUTO Most of the news one hears coming out of Mozambique is bad poverty, disease, conflict, and floods. | МАПУТУ Большинство поступающих из Мозамбика новостей являются плохими бедность, болезни, вооруженные конфликты и наводнения. |
Haiti is an extreme example of how a cycle of poverty, disease, and violence reproduces itself for generations. | Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений. |
Absolute poverty, hunger, disease and illiteracy are the lot of one fifth of the world apos s population. | Крайняя нищета, голод, болезни и неграмотность вот удел одной пятой населения мира. |
They adversely affect, in no insignificant way, our fight against poverty, hunger and disease. | Они оказывают серьезное пагубное воздействие на нашу борьбу с нищетой, голодом и болезнями. |
Gender equality was essential to combating poverty, hunger and disease and attaining sustainable development. | Гендерное равенство играет важную роль в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, а также в обеспечении устойчивого развития. |
Five years later, the world is still faced with the challenges of poverty, hunger, disease and illiteracy. | Пять лет спустя мир по прежнему сталкивается с проблемами нищеты, голода, болезней и неграмотности. |
Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world. | Значительная часть населения планеты мужчины и женщины по прежнему страдают от нищеты, голода и болезней. |
Another factor is that it is a recurrent disease which is also linked to situations of poverty. | Однако в дополнение к этому определяющему фактору необходимо учесть, что это заболевание также связано с распространенностью нищеты. |
Some of these challenges are older than this Organization, such as poverty, ignorance, disease and armed conflict. | Некоторые из этих проблем старше, чем сама Организация это, например, нищета, неграмотность, болезни и вооруженные конфликты. |
Poverty, discrimination, war, hunger and disease this is the daily lot for a great part of humanity. | Нищета, дискриминация, войны, голод и болезни вот повседневный удел большей части человечества. |
Today, many families are faced with stress as a result of poverty, disasters, disease, war or pandemics. | Сегодня многие семьи сталкиваются со стрессовой ситуацией, вызванной нищетой, природными катаклизмами, болезнями, войнами или эпидемиями. |
97. Absolute poverty, hunger, disease and illiteracy are the lot of one fifth of the world apos s population. | 97. Абсолютная нищета, голод, болезни и неграмотность являются уделом одной пятой части населения мира. |
Much of the poor majority of the world is mired in a vicious circle of disease, poverty, and political instability. | Большая часть бедного большинства населения мира находится в порочном кругу болезней, бедности и политической нестабильности. |
In much of Africa, one of the major causes and consequences of poverty is disease, mainly malaria and HIV AIDS. | В большинстве стран Африки одной из главных причин и одним из главных последствий нищеты являются болезни, главным образом малярия и ВИЧ СПИД. |
Poverty leads to lower comprehension of the disease, with individuals less likely to protect themselves by using condoms. | Бедность ведет к худшему осознанию опасности заболевания, в результате люди практически не защищают себя с помощью презервативов. |
Malaria is an important example where specific investments can solve the problems of disease, hunger, and extreme poverty. | Малярия является очень важным примером того, что целевые инвестиции могут решить проблемы болезней, голода, и ужасающей нищеты. |
Political and civil strife, disease, poverty and other human tragedies have forced many of our societies into bondage. | Политические и гражданские мятежи, болезни, нищета и другие человеческие трагедии усугубили положение многих наших обществ. |
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger. | Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода. |
The Millennium Development Goals are the world s agreed goals to cut poverty, hunger, and disease. | Цели развития для нового тысячелетия это согласованные цели мирового сообщества, направленные на борьбу с бедностью, голодом и болезнями. |
Extreme poverty bred illiteracy and miserable governance, which in turn intensified hunger, disease, and instability. | Крайняя бедность была источником неграмотности и неумелого управления, что, в свою очередь, усиливало голод, болезни и нестабильность. |
Poverty, disease, pollution, terrorism and violence have a worldwide impact and they are all interconnected. | Воздействие нищеты, болезней, загрязнения окружающей среды, терроризма и насилия сказывается по всему миру, и все они взаимосвязаны. |
Only in that way can hunger, poverty and disease be overcome on a lasting basis. | Только так можно искоренить голод, нищету и болезни на прочной основе. |
Indeed, there can be no lasting peace while poverty, disease, despair, war and oppression persist. | По сути дела, прочный мир невозможен, пока существуют нищета, болезни, отчаяние, война и угнетение. |
Because African poverty contributed to the uncontrolled spread of AIDS, the combination of climate shocks and epidemic disease is devastating. | Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным. |
Related searches : Depth Of Poverty - Number Of Poverty - Relief Of Poverty - Persistence Of Poverty - Alleviation Of Poverty - Abolition Of Poverty - Poverty Of Spirit - Cycle Of Poverty - Eradication Of Poverty - Level Of Poverty - Incidence Of Poverty - Pockets Of Poverty - Reduction Of Poverty