Перевод "diversion contrary" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It'll be a diversion.
Это отвлечёт.
I need some diversion.
Приму ванну и пойду смотреть фильм с Мэрилин Монро.
Prevention, diversion, rehabilitation and education
Профилактика, предупреждение, реабилитация и просвещение
Yes, to create a diversion.
Что? Да. Чтобы поднять панику.
Even though he calls it a diversion, a curious sidebar diversion, he knows it's kind of silly.
Даже несмотря на то, что он называет его утечки, любопытная(ый) боковой панели утечки, он знает, что это глупо.
They need diversion. The people, bah!
Люди переутомлены, им нужны развлечения.
Braving arrest with Hollywood stars is a diversion.
Провокация арестов голливудских звезд это диверсия.
AMA welcomes change focus to diversion, rehab'n, treatment.
АМА одобряет переключение внимания на отклонения, реабилитацию и лечение.
and diversion of psychotropic substances . 22 23 7
производства и утечки психотропных веществ 22 23 7
But a radio would be a nice diversion.
Нет, правда. Приёмник будет отвлекать вас от тяжёлых мыслей.
Sort of a little diversion, as it were.
Чтобы вы немного порадовались.
Quite the contrary.
Совсем наоборот.
Quite the contrary.
Сосем наоборот.
'On the contrary!
Напротив!
Quite the contrary!'
Напротив.
On the contrary.
Наоборот.
On the contrary.
Напротив.
Quite the contrary.
Как раз наоборот.
Quite the contrary.
Скорее наоборот.
On the contrary.
Наоборот!
On the contrary.
Даже напротив.
On the contrary.
Наоборот.
On the contrary.
Напротив, напротив.
On the contrary!
Никакого недовольства. Наоборот!
On the contrary.
Ничего. Наоборот.
Quite the contrary.
Даже наоборот.
On the contrary.
Я?
But this is nothing more than a political diversion.
Но это ничто иное, как политическая диверсия.
The Theory of Customs Union Trade Diversion and Welfare.
The Theory of Customs Union Trade Diversion and Welfare.
Diversion of existing resources had also been taking place.
Также имело место отвлечение имеющихся ресурсов.
(d) Restorative justice community involvement, diversion and other alternative measures
d) реституционное правосудие участие общин, выведение из системы официального правосудия и другие альтернативные меры
Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market.
Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market.
IX. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
IX. МЕРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ ДЛЯ БОРЬБЫ С УТЕЧКОЙ
G. Measures to be taken against the diversion of arms
G. Меры, которые надлежит принять для борьбы с утечкой оружия и взрывчатых
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
VIII. МЕРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ ДЛЯ БОРЬБЫ С
The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion.
За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия.
On the contrary tears.
Напротив слезы.
That's quite the contrary.
Как раз наоборот.
No, on the contrary...
Я, наоборот, подумала
On the contrary. Fine.
Напротив.
No. Quite the contrary.
Нет, нет, как раз наоборот.
No, on the contrary!
Нет, напротив.
It is will be vintage Saddam diversion with no real revelations.
Это опять будет в стиле Саддама уклонения без каких либо реальных откровений.
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official
Хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise.
Скажи (им) (о, Пророк) То (благо и награда), что (есть) у Аллаха, лучше, чем забава и торговля .

 

Related searches : Waste Diversion - Diversion Rate - Water Diversion - Urinary Diversion - Call Diversion - Landfill Diversion - Diversion Time - Road Diversion - River Diversion - Income Diversion - Diversion Works - Urine Diversion