Перевод "do not charge" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Charge - translation : Do not charge - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Do you want to prefer a charge or not?
Вы хотите предъявить обвинения или нет?
What is the charge against her? I do not know.
В чем ее обвиняют?
Do you charge for delivery?
У вас доставка платная?
And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up. The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
А кто богат, пусть будет воздержан а кто беден, пусть ест с достоинством.
And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up. The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
И если опекун богат, Пусть из добра (сирот) награды (за услуги) не берет, А если беден пусть из него берет В достойной и благочестивой мере.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
perhaps you do not want, but, Can I take charge of this matter?
Возможно, вы не хотите, но, позвольте мне уладить эту проблему?
What do you charge for freight?
Сколько вы берете за груз?
Do you think they'll charge us?
Думаешь, они нападут на нас?
How much do you charge per hour?
Сколько вы берете за час?
So what do we know about charge?
Так что мы знаем о заряде?
How do you charge for the data?
Как Вы взимаете плату за данные?
Do you charge for the first mile?
Вы берете за первую милю?
Do I charge for the first mile?
Беру ли я за первую милю?
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
А кто (из вас) богат, пусть будет воздержан (и ничего не берет с имущества сироты) а кто (из вас) беден, пусть ест согласно мере по мере необходимости (когда вынужден).
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
Кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть ест по справедливости.
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
Когда же вы будете отдавать им их имущество, то делайте это при свидетелях.
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
Кто из опекунов богат, пусть воздержится от использования имущества сирот кто беден, пусть кормится из него согласно обычному праву.
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly.
Кто богат, тот должен быть воздержен кто беден, тот должен тратить его рассудительно.
I'm not the one in charge.
Я здесь не главный.
You're in charge, but you're not.
Ты и главный, и нет.
This is not a serious charge.
В этом нет ничего страшного.
How much do you charge by the hour?
Сколько вы берете за час?
What do they charge for room and board?
Сколько тут берут за полный пансион?
The authorities in charge failed to do this.
Ответственные органы этого не сделали.
How much do they charge for that wine?
Сколько стоит шампанское?
What do you mean, who's in charge of London's I mean, no one is in charge.
Что ты имеешь в виду, кто отвечает за Лондон... никто не отвечает .
The vast majority of Gymnasiums are public (i.e., state funded) and do not charge tuition fees.
Он же написал и положение о ней ( Gegenwärtige Einrichtung des Gymnasiums , 1731).
Because I'm not in charge of anything
Потому что меня тут вообще никто не слушает
A male vertebrate is not in charge
Возглавляет его вовсе не позвоночное существо мужского пола
You're not in charge of the investigation.
Вы не ведете расследование.
When monetary policy could not do much more, the Bush administration took up the charge and with relish.
Когда денежная политика больше не могла быть эффективной, администрация Буша приняла вызов и с радостью.
The charge of bias is simply not sustainable.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
and the surfeited grooms do mock their charge with snores.
Слуги пьяным храпом Над долгом издеваются своим.
And if they do, they charge you twice the price.
А когда выяснят, удвоят цену.
Any charge for listening? No charge.
Услышать их чтонибудь стоит?
We charge not any soul save to its capacity.
Мы не возлагаем на душу ничего, кроме возможного для нее.
We charge not any soul save to its capacity.
Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей.
We charge not any soul save to its capacity.
Ведь Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
We charge not any soul save to its capacity.
И не возложим Мы на душу груз, Что больше, чем она поднимет.
We charge not any soul save to its capacity.
Мы обязываем душу только к тому, что ей по силам.
Say I am not put in charge of you.
Скажи (им) Не являюсь я за вас поручителем наблюдателем и хранителем (я всего лишь посланник Аллаха, который доводит до вас то, с чем Он послал меня) .
Say I am not put in charge of you.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say I am not put in charge of you.
Скажи Я не являюсь вашим попечителем и хранителем .
Say I am not put in charge of you.
Это во власти Аллаха!

 

Related searches : Do Not - We Do Charge - Do You Charge - Shall Not Charge - Did Not Charge - Does Not Charge - Will Not Charge - Not In Charge - Not Charge Vat - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo