Перевод "dragged down" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He was dragged down there.
Он отвёл его в ту сторону.
They dragged me down the stairs.
Что? Меня схватили и не давали...
Filthy ruffian, you've dragged me down with you!
Вот подонок! .. Ты ж меня за собой тянешь!
I couldn't stand by and see you dragged down by somebody like her.
Я не могу стоять в стороне и видеть, как она гробит тебя.
You dragged it.
Ты её сделал.
The meeting dragged on.
Встреча затянулась.
An hour dragged by.
Прошел целый час.
True, European growth was dragged down by meager growth in Germany, but Italy grew marginally less than Germany.
Действительно, рост европейской экономики был замедлен небольшим ростом в Германии, но рост в Италии был значительно меньше, чем в Германии.
You dragged me into this!
Ты меня в это втянул!
You dragged me into this!
Вы меня в это втянули!
We dragged a girl out.
Мы только что вытащили девушку из реки.
My friends dragged me there.
Тогда меня затащили друзья.
I simply dragged Norval here.
Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала.
It is said that anyone who dares approach him will be dragged down by Gill into the bottomless swamp.
Согласно приданиям, того, кто посмеет приблизиться к Гиллу, он заманит в бездонное болото.
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom.
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
Tom dragged himself out of bed.
Том вытащил себя из постели.
She dragged herself out of bed.
Она вытащила себя из кровати.
They dragged me into the cell.
Они потащили меня в камеру.
The lawsuits dragged on for years.
Рассмотрение иска затянулось на годы.
My feet just dragged me here...
Ноги сами привели меня сюда...
My friend Kim dragged me along.
Меня затащила моя подруга Ким.
They dragged her off the bus.
Они вытащили её из автобуса.
So she dragged you into this?
И она втянула вас в это дело?
Look what the cat dragged in.
Посмотрите, кого к нам занесло.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
И (в гневе) бросил он скрижали (на которых была написана Тора) (в сторону тех, кто поклонялся тельцу) и схватил за голову своего брата (Харуна), таща его к себе.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
И бросил он скрижали и схватил за голову своего брата, таща его к себе.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
Муса напомнил ему о своих словах Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие (7 142). Тогда Харун сказал ему О сын моей матери!
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
Он бросил скрижали, схватил своего брата за голову и потянул его к себе.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
Муса отложил скрижали и в гневе схватил своего брата Харуна за голову, таща его к себе, полагая, что тот пренебрёг своими обязанностями и не остановил свой народ, совершивший грех.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
Затем он бросил скрижали, схватил своего брата Харуна за волосы и потянул его к себе.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
И (в гневе) бросил он скрижали И брата своего за голову схватил И потащил (за волосы) к себе.
And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.
Он бросил скрижали, схватил своего брата за голову, таща его к себе.
Toward the end, he dragged one leg.
Был заточен отцом в монастырь.
He is being dragged away right now.
Его только что уволокли.
She dragged me along the whole time.
Все это время она использовала меня. Я ничего не знал.
He dragged me off to that nightclub.
Он привел меня в ночной клуб.
Well, look what the cat dragged in.
Смотрите, кого к нам занесло.
The hook dragged anchor at 18 fathoms.
Якорь стал на глубине 18 фатомов.
She wished to rise, to throw herself back, but something huge and relentless struck her on the head and dragged her down.
Она хотела подняться,откинуться но что то огромное, неумолимое толкнуло ее в голову и потащило за спину.
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow.
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень.
I dragged the heavy baggage to the airport.
Я тащил тяжёлый багаж в аэропорт.
Mary grabbed my hand and dragged me away.
Мэри схватила меня за руку и утащила.
The victim was then dragged out and killed.
После этого жертву оттаскивали в сторону и убивали.
She was dragged over the guardrail and shot.
Ее заставили перелезть через заградительное ограждение и застрелили.
And the Dragon dragged away the young princess.
И утащил Змей Горыныч молодую княгиню.

 

Related searches : Dragged Me Down - Dragged Along - Dragged Over - Get Dragged - Dragged Back - Dragged Away - Dragged Out - Is Dragged - Dragged From - Dragged Lower - Being Dragged - Dragged Its Heels - Dragged It Out - Dragged Its Feet