Перевод "effects of policies" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Assessment of effects on women of environmental policies
III Оценка влияния экологической политики на женщин
IV. Projections and effects of policies and measures
IV. Прогнозы и последствия политики и мер
The effects of these policies, however, are still unclear.
О результативности этих мер, однако, пока судить рано.
and removals or to estimate the specific effects of policies and measures
для оценки конкретного воздействия политики и мер
(d) summary conclusions including on the overall effects of policies and measures
d) краткие выводы, в том числе касающиеся общего воздействия политики и мер
(d) summary conclusions including on the overall effects of policies and measures.
d) краткие выводы, в том числе касающиеся общего воздействия политики и мер
D. Projections and effects of policies and measures adopted by Annex I Parties
D. Прогнозы и воздействие политики и мер, принятых сторонами, включенными в приложение I
D. Projections and effects of policies and measures adopted by Annex I Parties
D. Прогнозы и воздействие политики и мер, принятых Сторонами, включенными в приложение I
(b) estimate of total effects of policies and measures on GHG emissions and removals
b) оценка общего воздействия политики и мер на выбросы и абсорбцию парниковых газов
(c) estimate of total effects of policies and measures on GHG emissions and removals
с) оценка общего воздействия политики и мер на выбросы и абсорбцию парниковых газов
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights
Доклад Международного Комитета по контролю над наркотиками
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights
Содействие осуществлению культурных прав каждого
a. Review of national communications compilation and synthesis, including the overall effects of policies and measures
а. обзор национальных сообщений компиляция и обобщение с оценкой общих последствий осуществляемых политики и мер
(b) A compilation and synthesis of information provided, including the overall effects of policies and measures.
b) компиляция и обобщение представленной информации, включая общее воздействие политики и мер.
This included synergies in policies as well as in transport and effects of air pollutants.
Это подразумевает необходимость развития синергизма как в области политики, так и в процесс изучения переноса загрязнителей воздуха и оказываемого ими воздействия.
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 3
Последствия политики экономических реформ и внешней
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 72
Права человека и односторонние принудительные меры 72
Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.
Многие льготы и расходы, предусматриваемые политикой правительства, связаны с владением активами или с осуществлением контроля над фермами.
(c) The effects of policies governing structural adjustment programmes on population conditions in the Arab countries
с) воздействие политики, регулирующей осуществление программ структурной перестройки, на положение населения в арабских странах
(a) Examining the gender related employment effects of policies such as export promotion or technological change
а) изучение последствий проводимой политики в таких областях, как содействие развитию экспорта или технологическим изменениям, для занятости женщин
This phenomenon has been linked to the failure of development strategies and the effects of structural adjustment policies.
Это явление связано с провалом стратегий развития и с последствиями политики структурной перестройки.
88. Assessing the effects of the economic, trade and development cooperation policies of countries of origin and destination on international migration.
88. Оценка последствий политики сотрудничества в экономической, торговой области и области развития стран происхождения и принимающих стран для международной миграции.
Policies and programmes related to housing generally discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects.
Как правило, стратегии и программы, касающиеся жилья, обусловливают прямую дискриминацию коренных народов или оказывают дискриминационное воздействие.
Effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights
экономических, социальных и культурных прав
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
(d) The integration of action programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought in national policies for sustainable development
d) интеграцию программ действий по борьбе с опустыниванием и ослаблению последствий засухи в рамках национальной политики в области устойчивого развития
They also reject the negative effects of the policies of cuts and they demand a series of changes in the European Union.
Также, участники саммита протестуют против негативных последствий политики сокращения расходов и требуют ряд изменений в Европейском Союзе.
The project produced estimates of the health effects of technological improvements and traffic management policies on the population of North Rhine Westphalia.
В рамках этого проекта была произведена оценка воздействия на здоровье населения земли Северный Рейн Вестфалия более совершенных технологий и политики в области регулирования дорожного движения.
However, those programmes had been seriously compromised by the combined effects of the economic crisis, drought and structural adjustment policies.
Однако эти программы пришлось основательно сократить в результате одновременного воздействия экономического кризиса, засухи и политики структурной перестройки.
At this stage, it is too early to determine whether Obama s policies will reinforce or undercut the effects of his words.
На данном этапе слишком рано делать вывод о том, будет политика Обамы подтверждать весомость его слов или нет.
Many individual governments, obsessed with compliance, are unable or unwilling to consider the negative public health effects of harsh anti drug policies.
В результате, правительства многих государств, стремящиеся к абсолютному соблюдению всех соглашений ООН, не могут или не желают учитывать негативные для здоровья общества последствия жесткой политики в области борьбы с наркоманией.
Emphasis will be given to the complex effects and interdependencies between population trends and policies and major areas of socio economic development.
Основное внимание будет уделяться комплексному воздействию и взаимозависимости демографических тенденций и политики и основных областей социально экономического развития.
Industrialized countries must consider the impact of their macroeconomic policies on developing countries and take specific action to offset any adverse effects.
Промышленно развитым странам следует проанализировать влияние их макроэкономической политики на развивающиеся страны и принять конкретные меры по компенсации любых неблагоприятных последствий.
In terms of the economy, the effects of Romney s policies in creating a more unequal and divided society would not be directly felt abroad.
С точки зрения экономики, воздействие политики Ромни, которая должна привести к созданию более неравного и разделенного общества, не будет непосредственно чувствоваться за рубежом.
Studies will be undertaken on the employment and income distribution effects of environmental policies, with special attention to the environmental vulnerability of poor communities.
В будущем будут проведены исследования по вопросу о последствиях экологической политики для занятости и распределения доходов при уделении особого внимания экологической уязвимости бедных общин.
The structural adjustment policies had had adverse effects in that large segments of the population of developing countries had been reduced to abject poverty.
24. Политика структурной перестройки имела отрицательные последствия в том плане, что значительная часть населения в развивающихся странах оказалась в положении нищих.
(b) Establish strategies and priorities, within the framework of sustainable development plans and or policies, to combat desertification and mitigate the effects of drought
b) разрабатывать стратегии и устанавливать приоритеты, в рамках планов и или стратегий устойчивого развития, по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи
(b) establish strategies and priorities, within the framework of sustainable development plans and or policies, to combat desertification and mitigate the effects of drought
b) разрабатывать стратегии и устанавливать приоритеты, в рамках планов и стратегий устойчивого развития, по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи
Effects of assignment
Последствия уступки
Effects of conversion
Последствия изменения характера производства
Effects of Measures
Последствия мер
(c) To promote regional cooperation among ESCWA members so that they can coordinate policies and programmes that specifically address the effects of globalization.
с) содействие региональному сотрудничеству между членами ЭСКЗА, с тем чтобы они могли координировать стратегии и программы, непосредственно связанные с последствиями глобализации.
Through these effects there are over 16 additional effects using combinations of the core effects out of the box.
Кроме них насчитывается более 16 дополнительных эффектов, которые подключаются с помощью дополнительных модулей.
The effects of tax policies that stole demand from the future such as incentives for buyers of cars and homes will diminish as programs expire.
Корректировка товарно материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
The effects of tax policies that stole demand from the future such as incentives for buyers of cars and homes will diminish as programs expire.
Результаты налоговой политики, которые приведут к снижению спроса в будущем, такие как льготы покупателям автомобилей и домов сократятся после завершения соответствующих программ.

 

Related searches : Of Policies - Assessment Of Effects - Effects Of Failure - Effects Of Exposure - Effects Of Intervention - Effects Of Noise - Effects Of Radiation - Effects Of Overexposure - Effects Of Learning - Effects Of Scope - Effects Of Law - Effects Of Currency - Effects Of Weather