Перевод "efforts focus on" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Efforts - translation : Efforts focus on - translation : Focus - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Canadian international efforts focus on four main areas. | Канадские международные усилия сосредоточены на четырех главных направлениях. |
Reconstruction and development efforts should focus on the long term. | Усилия в области восстановления и развития следует нацелить на долгосрочную перспективу. |
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. | Новым органам по защите конкуренции следует сосредотачивать свое внимание именно на этих секторах. |
Such cooperative efforts should include a strong focus on preventive aspects | В рамках таких совместных усилий вопросам профилактики следует уделять особое внимание |
We will continue our efforts, with special focus on those areas. | Мы будем продолжать наши усилия, делая особый упор на эти области. |
Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely. | Проводить расследования в первую очередь в тех секторах, где картельная практика наиболее вероятна. |
In the future, education efforts should focus on men as well as women. | В будущем усилия в сфере образования и воспитания должны быть направлены как на женщин, так и на мужчин. |
Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations. | Последующие усилия будут сосредоточены на выработке конкретных подходов с учетом особенностей каждой из ситуаций, в частности затяжных ситуаций, связанных с беженцами. |
It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. | В первую очередь ему следует сосредоточить свои усилия на тех государствах, которые сталкиваются с трудностями в процессе осуществления данной резолюции. |
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty. | Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть направлены на ликвидацию коренных причин нищеты. |
5. Recommends that the Programme focus its efforts | 5. рекомендует, чтобы деятельность Программы была нацелена на то, чтобы |
We will focus our efforts at three levels. | Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. |
Most complaints about Putin focus on his efforts to silence voices of independent criticism. | Большинство жалоб по поводу Путина связано с его стремлением заткнуть рот независимой критике. |
These efforts focus on Central and Eastern Europe, the Western Balkans and Southeast Asia. | Эти усилия сосредоточены на Центральной и Восточной Европе, Западных Балканах и Юго Восточной Азии. |
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism. | Оно должно сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин экстремизма и терроризма. |
Her delegation preferred to focus its efforts on implementation of the Programme of Action. | Ее делегация хотела бы сосредоточить свои усилия на осуществлении Программы действий. |
Efforts to eliminate or prevent racism should focus in part on information and education activities on television. | Часть усилий, направленных на ликвидацию и предотвращение расизма, должны направляться на деятельность, связанную с информацией и образованием с помощью телевидения. |
Human development is the focus of all these efforts. | В центре всех этих усилий находятся вопросы развития человека. |
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision. | Поэтому его делегация поддерживает усилия Секретариата, направленные на совершенствование тематических направлений предоставления услуг. |
The focus of efforts is on mobility grants, university and academic cooperation and youth exchange. | Усилия сфокусированы на субсидиях мобильности, университетском и академическом сотрудничестве и молодежном обмене. |
At this stage, efforts should focus on alleviating the extreme poverty that affects the Haitian population. | На данном этапе необходимо сосредоточить усилия на попытках, направленных на облегчение условий крайней нищеты, в которых живет население Гаити. |
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes. | В рамках усилий по реформированию особое внимание уделяется использованию комплексных систем и прикладных программ для автоматизации всех административных процессов. |
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel. | При уделении особого внимания определенным вопросам нам необходимо также предпринимать параллельные усилия в других областях. |
Flag State accountability should be the focus of our efforts. | Мы должны направить все наши усилия на обеспечение ответственности государств флага. |
4. Recommends that the Programme should further focus its efforts | 4. рекомендует, чтобы деятельность Программы в дальнейшем была нацелена на то, чтобы |
On 27 August 2004 the Community Portal was started, to serve as a focus for community efforts. | 27 августа 2004 года был запущен Портал Сообщества, служащий центром усилий сообщества. |
There was also hope that, once Mladic was in The Hague, efforts would focus on Radovan Karadzic. | Мы также надеялись, что после передачи Младича в Гаагу мы сосредоточим наши усилия на Радоване Караджиче. |
In any efforts to increase coordination, the new orientation and focus on development should not be ignored. | В любых усилиях по повышению координации не должны игнорироваться новая ориентация и сосредоточение на развитии. |
Efforts could focus on although some industrial waste is recycled, most waste is landfilled on sites of low technological standards | Возможные меры |
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts. | В центре наших дальнейших усилий должны продолжать находиться цели развития тысячелетия. |
A fusion of wisdoms must be the focus of our efforts. | Наши усилия должны быть сосредоточены на поиске оптимального подхода, объединяющего в себе все наиболее рациональные элементы. |
Reform efforts in this area focus on staff selection and mobility, on enhancing managerial skills and on identifying and mentoring tomorrow's leaders | В рамках усилий по реформе в этой области основное внимание уделяется вопросам отбора и мобильности персонала, совершенствования навыков управленческой работы, а также выявлению и воспитанию будущих руководителей |
Instead, the focus should be on diplomatic efforts to detach Syria from Iran and isolate the Tehran regime. | Вместо этого следует сосредоточиться на дипломатических усилиях по отделению Сирии от Ирана и изоляции тегеранского режима. |
The experts suggested that the secretariat and other international organizations should focus their future efforts on the following | Эксперты рекомендовали секретариату и другим международным организациям сосредоточить свои будущие усилия на следующем |
Regional counter terrorism efforts should continue to focus on practical initiatives and avoid duplicating work under way elsewhere. | Региональные меры по борьбе с терроризмом должны и впредь быть нацелены на принятие практических инициатив и избежание какого либо дублирования в работе. |
Traditional approaches to those efforts have tended to focus almost entirely on attracting foreign investment and promoting exports. | Традиционным подходам к осуществлению таких усилий, как правило, была свойственна тенденция к привлечению иностранных инвестиций и развитию экспорта. |
The current focus has been on efforts initiated in recent times to mitigate the effects of debt burden. | В текущий момент основное внимание уделяется усилиям, предпринимаемым на протяжении последнего времени в целях смягчения последствий бремени задолженности. |
So let's focus on triangle ACD Let's focus on that triangle | Окружность, описанная вокруг него, будет выглядеть вот так. |
Reform efforts in this area focus on improved financial information reporting, on cost saving measures, on enhancing transparency and on ensuring compliance, as follows | В рамках усилий по реформе в этой области основное внимание уделяется вопросам совершенствования механизмов представления финансовой информации, мерам экономии расходов, повышению уровня транспарентности и обеспечению соблюдения требований |
Development must be the central focus of the efforts of the Organization. | Развитие должно быть центральным пунктом усилий Организации. |
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior. | Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. |
let's focus on triangle let's focus on triangle A, B, and D | Нам дано, что радиус описанной вокруг него окружности равен 12.5. |
Anti malaria efforts traditionally focus on distributing insecticide treated bed nets and drugs to vulnerable residents of a region. | Традиционно противомалярийные мероприятия в основном включали в себя распространение среди местного населения обработанных инсектицидами москитных сеток и лекарств от малярии. |
For that reason, it had attempted to focus the Special Committee's attention on arbitration, but its efforts had failed. | Поэтому было внесено предложение сконцентрировать внимание Специального комитета на арбитражных функциях, но усилия оказались напрасными. |
Several appreciated the focus on rural areas and welcomed UNFPA apos s efforts to strengthen the status of women. | Некоторые из них с удовлетворением отметили уделение основного внимания развитию сельских районов и приветствовали усилия ЮНФПА по улучшению положения женщин. |
Related searches : Focus Efforts - Focus Our Efforts - Focus Their Efforts - Focus Your Efforts - Focus Its Efforts - Focus On - On Focus - Efforts On This - Focus On Ensuring - Focus On Doing - Focus On Areas - Typically Focus On - You Focus On - Focus On Objectives