Перевод "enhance productivity" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Enhance - translation : Enhance productivity - translation : Productivity - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
VI. MEASURES TO ENHANCE THE PERFORMANCE PRODUCTIVITY AND | VI. МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ КАЧЕСТВА, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ И |
We also need to consider how to enhance coordination of economic policies to promote productivity convergence. | Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности. |
9. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 9. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
7. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 7. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
6. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 6. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
They facilitate technology transfer, create jobs, boost productivity, enhance competitiveness, accelerate economic growth and eliminate poverty. | Они способствуют передаче технологии, создают рабочие места, повышают производительность, повышают конкурентоспособность, ускоряют экономический рост и ликвидируют нищету. |
The country also needs to find ways to enhance the productivity of those workers it does have. | Стране также необходимо найти способы повышения производительности тех рабочих, которые у неё есть. |
While tax cuts enhance long term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality. | Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды. |
While tax cuts enhance long term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality. | В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности. |
It may enhance the lifestyles or increase the productivity of goods and services but that's not of long duration. | Уровень жизни может повыситься, производительность товаров и услуг может вырасти, но не надолго. Это единственное, что меня беспокоит. |
A common market including harmonized policies for free movement of factors of production will enhance competitiveness, industrial development, and productivity. | Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности. |
Improving carbon productivity requires improving land productivity. | Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. |
A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard working foreign nurses and cleaners enhance her productivity. | Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность. |
Labor economists focus not only on how trade unions can distort markets, but also how, under certain conditions, they can enhance productivity. | Экономисты, занимающиеся трудовыми отношениями, сосредотачивают внимание не только на том, как профсоюзы могут нарушить работу рынков, но и на том, как, в определённых условиях, они могут увеличить производительность. |
60. That is why during the present reporting period the Unit has been making serious efforts to enhance its productivity and performance. | 60. Именно поэтому в течение нынешнего отчетного периода Группа предпринимала серьезные усилия по повышению производительности и качества работы. |
For example, cell phones are widespread in Europe this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity. | Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. |
Implement policies at the national and international levels to attract both domestic and foreign investments that enhance knowledge, transfer technology and raise productivity | проводить политику на национальном и международном уровнях для привлечения как внутренних, так и иностранных инвестиций, которые способствуют расширению знаний, передаче технологии и повышению производительности |
Productivity measurement | Статистическое измерение производительности труда |
Productivity and | 1 Д 1 1 МР |
Blissful productivity. | Радость творения. |
8. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to that end | 8. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи и рассмотреть вопрос о вынесении предложений с этой целью |
Measures to facilitate capacity building will be identified in order to enhance the productivity, competitiveness and environmental compatibility of service, industrial and agricultural outputs. | Будут определены меры по содействию созданию потенциала для повышения производительности, конкурентоспособности и экологической совместимости продукции секторов услуг, промышленности и сельского хозяйства. |
Such policies and institutional improvements increase productivity, promote competition, facilitate specialization, enhance the efficiency of resource allocation, protect the environment, and reduce risks and uncertainties. | Такая политика и институциональные усовершенствования повысят производительность труда, будут способствовать конкуренции, специализации, а также повышению эффективности распределения ресурсов, охране окружающей среды и снижению рисков и неопределенностей. |
114. In spite of these unfavourable circumstances, indeed partly because of the strained cash situation, the Administration has pursued its efforts to enhance its productivity. | 114. Несмотря на указанные выше неблагоприятные обстоятельства, а фактически отчасти и по причине кризисной финансовой ситуации, администрация продолжала прилагать усилия с целью повышения эффективности своей работы. |
The Productivity Gap | Разрыв в производительности труда |
And here's productivity. | А вот производительность. |
) Productivity and Creativity. | ) Productivity and Creativity. |
Raising agricultural productivity. | улучшение продуктивности сельского хозяйства |
Improving farm productivity. | увеличения продуктивности сельского хозяйства |
(b) Increasing productivity | b) повышение производительности |
C. Improving productivity | С. Повышение производительности труда |
I got productivity. | Так, вот производительность. |
But, at least since Keynes, we know how to stimulate the economy more effectively, and in ways that increase long term productivity and enhance living standards. | Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты. |
These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. | Е.7. С одной стороны, в развивающихся странах имеются современные МСП, которые необходимо превратить в эффективные и конкурентоспособные предприятия. |
Enhance | Улучшить |
Enhance | Улучшение |
The use of outsourcing and common service arrangements as well as ICT systems and tools discussed in chapter V, could also enhance productivity and streamline transaction costs. | Использование внешнего подряда и механизмов общих служб, а также систем и инструментов ИКТ (о чем говорится в главе V) также способно повысить продуктивность и рационализировать операционные издержки. |
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty. | Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность. |
That leads to productivity. | что, в свою очередь, к производительности. |
business,culture,entertainment,productivity | business,culture,entertainment,productivity |
Enhancing productivity and competitiveness | расширения и совершенствования обмена информацией и доступа к ней |
ITS PRODUCTIVITY AND PERFORMANCE | ЭФФЕКТИВНОСТИ ЕЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
Asian Productivity Organization (APO) | Азиатская организация по вопросам производительности (АОП) |
Here's differential productivity rates. | Вот уровни эффективности. |
To conclude, I wish to refer to the measures taken by the Secretariat to enhance productivity in conference services, as reflected in the Secretary General apos s report. | В заключение я хотел бы сослаться на меры, принятые Секретариатом по повышению производительности обслуживания конференций, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря. |
Related searches : Resource Productivity - Improve Productivity - Low Productivity - Productivity Increase - Work Productivity - Productivity Growth - Productivity Level - Agricultural Productivity - Crop Productivity - Productivity Savings - Staff Productivity - Productivity Loss